– Я искал. И если уж я не смог найти никаких документов, то их, скорее всего, вообще не существует.
Передаю всем его слова.
– Хорошо, расскажи еще раз, как ты в первый раз сумела призвать Элайджу. Все, что можешь вспомнить, – просит Сюзанна.
Киваю.
– Я нашла в тайной нише в шкафу стопку старых писем, принадлежавших его сестре, и села за туалетный столик читать их. Вскоре свет в комнате выключился.
– Говорилось ли в письмах что-нибудь об Элайдже? Какие-нибудь детали? – спрашивает Мэри.
– Вообще-то нет, в них даже имени его не упоминалось, – говорю я.
– Я пришел, потому что был в курсе всего, что касалось Эбигейл, и писем в том числе, – замечает Элайджа. – После смерти сестры я много лет тосковал по ней. Если бы ты тогда назвала ее имя, оно для меня прозвучало бы громче, чем мое собственное.
– Действительно, о’кей, – киваю я, обдумывая его слова.
Элис подается ко мне, будто, встав достаточно близко, сумеет слышать Элайджу.
– У него есть идея?
– Элайджа рассказал, что пришел, так как знал обо всем, что касалось его сестры. Если Майра не откликается на свое имя, может, она услышит имя важного ей человека?
– Например, мужа? – предлагает Сюзанна.
– Возможно, – соглашаюсь я. – Давайте попробуем.
Мы снова соединяем руки и глубоко вдыхаем ароматы трав и масла чайного дерева.
– Генри Слипер Харпер, Генри Слипер…
– Генри?
Красиво одетая женщина в возрасте появляется в дальнем конце чердака. Майра! Даже издалека она выглядит измученной и нервной, как человек, который не спал много дней.
– Генри?
– Она здесь, – шепчу я, отпуская руки Наследниц.
Майра останавливает на мне взгляд.
– Зачем вы звали моего Генри? Вам известно, где он? Прошу, если да, скажите мне, – говорит она быстро и слегка истерично.
– Вы не знаете, где ваш муж? – изумляюсь я. Как такое может быть?
– Увы, нет. Но, если вы его видели, я буду признательна, если расскажете мне.
По спине бегут нехорошие мурашки.
– Здесь его нет. – Делаю шаг вперед. – Но я встречалась с ним. Я, м-м… я ужинала с ним на «Титанике».
Майра хмурится.
– Вы считаете, что это удачная шутка? – Майра замечает свечи у моих ног и вещи на полу. Она оценивающе оглядывает всех нас, останавливаясь рядом с Элайджей. – А вы можете сказать мне, что вообще происходит?
– У них нет дурных намерений. Могу заверить вас в этом, мадам, – говорит Элайджа.
Майра колеблется.
– Догадываюсь, какими странными могут показаться мои слова, – начинаю я. – Но мне снятся сны о «Титанике», целом и невредимом, каким он был до крушения. Только это не совсем сны. Мне кажется, люди, с которыми я общалась там, они… духи.
– В голове не укладывается. Вы уверяете, что видели моего мужа в своих снах, но думаете, что он в данный момент до сих пор находится на «Титанике»? Каким образом?
– Я точно не… Давайте так. Услуга за услугу. Я расскажу вам все, что знаю, а вы взамен поделитесь своими соображениями по поводу вот этих вещей.
Указываю на пол. Майра поджимает губы:
– Ваше предложение кажется вполне разумным.
– Давайте начнем… – Я тяжело вздыхаю. – Моя бабушка из рода Хэкстон, Шарлотта Хэкстон Мэзер. Вам она приходилась бы внучатой племянницей. Несколько дней назад к крыльцу нашего дома принесли коробку с платьем, с зеленым вечерним платьем. Открытка, которая прилагалась к нему, подписана вашим именем. Тетушка Майра Х. Х.
Майра внимательно слушает. Следом я указываю на картины:
– В коробке лежит ваш портрет. Однако я могу поклясться, что раньше на картине были изображены вы и ваш муж, только он исчез с холста. Я не представляю, как это могло случиться. Картина висела внизу, в коридоре. А потом, примерно неделю назад, она оказалась здесь.
Наследницы просто смотрят на меня, даже Элис сохраняет молчание. Кажется, на самом деле она более сдержана, чем мне всегда казалось.
– Это поразительно, – говорит Майра, широко раскрыв глаза.
– Когда я примерила платье, то самое, которое прибыло «от вас», то очнулась на сияющем новизной «Титанике» – не спрашивайте меня как. С тех пор каждую ночь, засыпая, я возвращаюсь на корабль. Все считают меня вашей племянницей, даже ваш муж. Я ужинала с ним. Хаммад тоже был там.
– Хаммад? – удивляется Майра. – Мы не видели его после кораблекрушения. Я слышала, он вернулся в Египет.
– Вы сказали, что не знаете, где сейчас находится ваш муж? – спрашивает Элайджа.
Майра кивает.
– Генри исчез некоторое время назад.
– А что случилось перед тем, как он пропал? Может, вел себя необычно? – продолжает допрос Элайджа.
– Ничего особенного, – отвечает Майра. – Я даже на долю секунды испугалась, что он оставил этот мир в одиночку. Но после смерти мы всегда были вместе. Генри не бросил бы меня. Поэтому я так испугана.
– Как насчет знакомых вам пассажиров с «Титаника»? Вы видели кого-либо из них? – интересуется Элайджа.
Мира размышляет.
– Некоторых да. Другие, я полагаю, ушли из мира живых. Но я никого из них не видела в последнее время. А в чем дело?
Элайджа качает головой:
– Мне не удалось найти ни одного пассажира. А искал я тщательно.
– Что вы имеете в виду? – хмурится Майра. – Думаете, с пассажирами «Титаника» происходит что-то плохое?