– Н-да, – скривился сыщик. – Неувязочка. Значит, все-таки вернемся к первой версии. Не отрицайте, Мелисса. Вы убийца. Кстати, мы обнаружили женскую шпильку для волос в коридоре у трупа вашего мужа, которую вы обронили. Доказательства постепенно находятся, вы видите!
– Это не моя шпилька, – равнодушно ответила Мелисса.
Сыщик подошел к дивану и склонился над ней.
– Хватит увиливать, я устал. Ну же, поведайте нам, как было дело?
Мелисса чуть отстранилась от него и отвернулась.
– Я вам все сказала.
– Впрочем, ладно. Подробности пока не важны. Доказательства найдет полиция, а я пока изолирую вас от общества.
– Да, Мелисса, вы крепко влипли… – крякнул летчик.
Мари вздохнула и поднялась с кресла.
– Что же, это вполне приемлемая идея, герр Мюллер, – сказала она. – И все же, она ничего не объясняет. Например, где Мелисса взяла револьвер для убийства Феликса? Вряд ли она ехала сюда с оружием! Ладно, допустим, оружие было у самого Феликса, с него может статься. И она им воспользовалась. И ленту в горах мог натянуть Феликс, чтобы я случайно не узнала его и не помешала их аферам. Но зачем украли снотворное? Кто и почему двигал шкаф, крал обувь? И самое главное, как Мелисса смогла незамеченной выбраться из библиотеки?
– Да какая разница! – Сыщик раздраженно махнул рукой. – С этим мне, слава богу, самому разбираться не обязательно. Я сейчас надену на нее наручники, и дело сделано. А австрийская полиция пусть после ищет остальные ответы, сколько ей заблагорассудится…
Мелисса едва заметно вздрогнула, голубая венка сильнее забилась на ее шее.
– Это не обязательно, господин сыщик, – елейным голосом проговорила мадам Бриль. – Кого-кого, а мужа своего она точно не убивала! Я, конечно, сначала думала, это ее муженек Феликса пришил! Уж как он рад был после его смерти, рад-радехонек. Я-то все видела! Но нет. И его самого Мелисса не трогала. Нет, это не она.
– Это еще почему? – Сыщик с явной неприязнью посмотрел на Фаину.
Она грозно повела бровью.
– Бедная девочка, если вы не заметили вашим бездушным взглядом ищейки, после этих смертей на грани нервного срыва и в страшном стрессе! Леночка дала ей успокоительное и уложила спать у себя в комнате. Так что она все время была под присмотром моей дочери. Возможности убить Рона у нее просто не было!
– Вы дали ей успокоительное? – удивился Мюллер.
– Конечно, а что еще нам с ней было делать? – Елена поджала губы и покровительственно взглянула на Мелиссу. – С шести часов вечера она не выходила из моей комнаты ни на секунду. Я читала у ее кровати. Она спала как младенец.
Мюллер растерянно пригладил усы.
– Но мы же не знаем, когда убили Рона! – заупрямился он, не желая сдавать позиции. – Возможно, Мелисса убила его раньше!
– В семь часов вечера Рон был еще жив, – вмешалась Мари. – Я разговаривала с ним в это время.
Мюллер досадливо крякнул.
– Тьфу! А вы не могли сказать мне об этом чуть раньше, Мари? Ладно, Рона убили не вы, Мелисса. А вот Феликса вы, барышня, вполне могли прикончить! – Сыщик упрямо выставил вперед подбородок.
Мелисса молчала и равнодушно смотрела в окно, будто происходящее перестало иметь к ней хоть какое-нибудь отношение.
– Ну, приятель, это вы загнули… – хмыкнул летчик. – А кто же тогда убил Рона? Уж не хотите ли вы сказать, что у нас в отеле три не связанных между собой убийства – и целых три убийцы? – скептически протянул он. – Как-то маловероятно. А еще и вор! – Симон озабоченно потрогал свое запястье и покачал головой. – Вот какому клоуну понадобились мои часы, скажите мне на милость? Ну уж нет, герр Мюллер, при всем моем уважении и расположении… Вы лучше ищите правдоподобную разгадку, будьте добры! Подумайте для начала, зачем мои часы понадобились убийце?
– Чтобы отвлечь внимание? – предположил Алексей. – Или преступнику зачем-то нужно было знать точное время? Может быть, у кого-то здесь нет собственных наручных часов или мобильных телефонов? – Он в воодушевлении принялся озираться по сторонам.
Мари вздохнула. Что же, эту нить пора распутывать, иначе клубок станет слишком громоздким.
Она снова поднялась и прошлась по комнате.
– Я могла бы пролить на происходящее немного света, – сказала она и потрогала свой кулон.
Мюллер удивленно посмотрел на девушку.
– Да, давайте поговорим о кражах предметов, – продолжила Мари. – Памятные часы летчика, мой медальон, носки, браслет Фаины и пара безделушек, не представляющих особой ценности, – перечислила она. – Весьма соблазнительно приплести эту историю к череде убийств. Но это чревато грубыми ошибками в дальнейшем. Такие предположения создают плодородную почву для неверных умозаключений. А у нас и так достаточно всего намешано…
– Это дети украли часы и медальон, – вдруг подала голос Мелисса. – Надо было лучше следить за ними, Елена.
Та сжалась, как от внезапной пощечины.
– О чем вы говорите? – нахмурился Алексей.
– Она знает, – Мелисса снова кивнула на Елену. – Это она вернула предметы.
Алексей повернулся к жене.
– Наши дети – воры?.. И ты знала? – Он недоверчиво покачал головой. – Почему же ты мне ничего не сказала?