— А-? — Переспросил тощий субъект, чья вытянутая физиономия, снабженная длинным носом, раскосыми глазами и огненно-рыжей клокастой (крашеная?) шевелюрой делала его похожим на старую растрепанную лису.
— Дело государственной важности! — припечатал я. — Мне нужен срочный….
— Всё-всё, я понял! — Перебив меня на полуслове, неуклюжий с виду тип развил бурную деятельность. Представившийся Макотой Ватанабэ, бодрый дядёк тут же закрыл ремонтную мастерскую «на учёт» и, опустив жалюзи, предложил проследовать в кабинет, где, рассыпавшись в благодарностях за выбор его услуг, а также извинившись за бардак (в комнате был идеальный порядок) спросил, чем же он может помочь «самому Оримура-доно».
Сидя в помещении, причудливо объединяющем в себе, лабораторию энтузиаста — электронщика, обиталище мелкого клерка и склад механической фигни, я кратко поведал о своей нужде. Мне срочно требовалось где-то три дюжины плотных цилиндров, длиной около четырёх сантиметрам и полых изнутри. Внутри изделий должна будет находиться несмываемая краска (порошок или гель — неважно, лишь бы поярче) и заряд вещества, способного разбросать оную единым залпом. Также требовалась система, способная синхронизировать подрыв (шоб накрыло как можно полнее), а красящая основа должна быть достаточно въедливой, чтобы обладателю шаловливых ручек не удалось её смыть сразу. Пусть даже ацетоном.
Хитро ухмыльнувшись, Икеда-сан уточнил, кому готовится сюрприз, на что ему, в общих чертах, была поведана грустная сказка о том, что в наших рядах завелся анонимный клептоман, и общественность очень хочет узнать своего героя в лицо, притом мне, как ближайшей цели неуловимого пакостника, выдан карт-бланш на его поимку.
…Появившаяся из-за его спины миниатюрная немолодая женщина (поглядевшая на меня с загадочной улыбкой), аккуратно поставила перед нами две толстостенных фарфоровых чашки и симпатичный расписной чайничек, после чего, с молчаливым достоинством удалилась…
— Я бы лучше знал, чем вам помочь, Ичика-доно, если бы точно представлял какова именно ваша задумка? Вы хотите расположить заряды по комнате, или спрятать внутри одного предмета, такого, как например, шкатулка.
— Рассказав вам подробности, могу ли я рассчитывать, что вы не передадите мои слова кому-то еще? — стоило озвучить сомнения, как собеседник преобразился до неузнаваемости.
Неуловимым движением подобравшись, он сбросил шелуху показной рассеянности и в сухо брошенных словах послышался лязг стали:
— За всю историю нашей семьи мы ни разу не торговали чужими тайнами. Бесчестье не может быть оправдано выгодой! — и во взгляде немолодого мастера светилась воля, ничем не уступавшая самурайской. — Порукой тому, моё слово!
И глядя в чужие глаза, я не нашел там и тени фальши, что так свойственна менеджерам элитных магазинов или опытным продавцам, привыкших впаривать дорогой товар «сочным лохам». Сидящий напротив меня человек просто и незатейливо пообещал мне то, о чём большинство торгашей даже не думало. Он дал мне Слово. Слово Человека. Уж не знаю какого он рода, но тщедушных там явно не было.
Молча допив вторую чашку, я выложил карты (ну понятно, не все) на стол.
— Что ж, будущий сюрприз будет такой…
Выслушав мою идею с книжкой-пакостью и деталями будущей акции, тот живо внёс критические правки.
— Ну нельзя же так недооценивать противника, Ичика-сан!?!
…??!!?? — Молча изумился я.
Перехватив инициативу, мой собеседник окунулся в любимую стихию творчества, попутно не забывая меня просвещать.
— Идея неплоха, но вот с реализацией у вас полная… беда, — огорчённо покачав головой, он перешел на лекторскую интонацию. — Вы меня простите, но создаваемая по вашему заказу имитация будет распознаваться как третьесортный симулякр, так какой в этом смысл?
— Эмм. Но разве внешнее сходство…
Всплеснув руками, тот воздел очи горе.
— Да причём тут внешность!? — с патетически воскликом тот взмахнул руками, будто собираясь взлетать. — Стоит только взять такую книгу в руки, как станет понятно, что это жалкое подобие и не более того. Поймите, Ичика-сан, мало только внешности — правдоподобность должна быть во всём! Ведь ничто, от эмблемы на корешке, до насыщенности букв на обложке, не должно вызывать сомнений в подлинности. Я уже молчу о книжном блоке, что должен выглядеть как множество сомкнутых страниц, а не монолитное не-пойми-что. Не забываем также о массе, центровке и плотности, чтобы «книга» воспринималась на ощупь именно как книга, а не как подозрительный предмет с дребезжащим содержимым.
Внемля разливающемуся соловьем «Кулибину», я все больше осознавал сколь многое мне нужно постичь в деле устроения пакостей для ближнего своего.
К примеру, идея дополнить обложку замком, да таким, чтобы хитрый рукосуй не открыл книгу на месте (покрасив и себя, и мою комнату заодно), мне даже в голову не пришла. А вот мастеру наоборот, и более того, тот сразу выдал три готовых варианта разной степени сложности. И это было далеко не единственное, что он сходу предложил углубить и расширить.