Читаем Пробуждение (ЛП) полностью

Сначала изменение началось в её голове, как и говорил Брандт. Со слезами на глазах, она попыталась отстраниться от вида и запаха крови, от картины реального боя двух мощных самцов. Мэгги знала, что леопард внутри неё и на поверхности. Она была леопардом. Мех её рыжеватый с красивыми розетками, хвост длинный с красным кончиком. Она слышала треск и хлопки, чувствовала, как растягивалась кожа и удлинялись кости.

Мэгги лежала на скале, удивлённая, что ей удалось обернуться. Она потянулась, зарычала, обнажая клыки. Дикость сражения уже жила в ней, сгущая кровь и вызывая прилив адреналина. Из горла вырвался предупреждающий рык, когда инстинкты взяли верх. Она приняла и полностью доверяла своей сущности. Упивалась ею. Угрожали её паре и семье. Всем, о ком она заботилась.

Она спрыгнула на спину пятнистого леопарда, вонзаясь когтями, и сильно укусила за шею. Он легко её скинул. Но Брандт получил преимущество. Отвлекающий маневр сработал. Он запрыгнул на Джеймса, пока тот не успел прийти в себя. Мертвой хваткой схватил пятнистого самца за горло и, крутясь, развернул его в свою сторону.

Мэгги уже оценивала степень повреждений Брандта, бесшумно кружа вокруг него на мягких лапах. Когда он, пятясь, выпустил из захвата пятнистого леопарда, который так и остался лежать.

Брандт слышал приближение других, спешащих к нему на помощь. Но было уже слишком поздно. У него не осталось другого выбора, кроме как убить. Но сама мысль, что он вынужден был лишить жизни одного из своих соплеменников, ему претила. Брандт мрачно посмотрел на Мэгги и опустил голову, скорбь затопила сердце. Бока вздымалась, когда он, тяжело дыша, старался прийти в себя.

Самка леопарда, смягчая боль, зализывала рваную рану на плече самца и вдоль его бока. Зная, что другие уже на подходе, она подтолкнула его в ноги, четко обозначив свою позицию. Его люди могли сами справиться с последствиями правосудия джунглей. Брандт же должен последовать за своей парой и позволить ей позаботиться о травмах. Вылизывая, Мэгги своим маленьким тельцем подстегивала его двигаться в сторону леса. Подальше от вида и запахов прошедшего смертельного боя. Побуждала его направиться домой.

Брандт, в конце концов, признал, что Мэгги сама выбрала свою судьбу и знала, что делает. На душе стало легко. Он шёл рядом с ней, купаясь в её любви и заботе.

Внимание


Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий. Любое коммерческое использование данного перевода запрещено. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.








Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы