Читаем Пробуждение силы (СИ) полностью

Смутно почувствовав, что сквозь слова отца Джеймса просматривается что-то большее и веет какой-то недосказанностью, Дэвид задумчиво уставился на книгу, словно она стала для него не только источником знаний, но и ключом к тайнам, которые еще предстоит раскрыть.

"Дэвид, я уверен, что эта книга окажется для тебя интересной," сказал отец Джеймс с улыбкой. "Ты всегда был любознательным парнем, и я думаю, что в этой книге ты найдешь много интересного."

"Спасибо, отец," ответил Дэвид, кивнув. "Я обязательно изучу ее."

Отец Джеймс кивнул в ответ и покинул комнату, оставив Дэвида с книгой в руках. Дэвид чувствовал, как сердце его готово вырваться из груди от возбуждения. Он пристально смотрел на загадочные страницы перед собой, полный решимости во что бы то не стало разобраться и изучить в этой книге все.

Не прошло и пару минут как в дверь опять постучали и тут же открывая ее вломилась - сестренка.

Эмилия вошла в комнату с улыбкой на лице, держа в руках небольшой букет полевых цветов. Ее веселые глаза заблестели, когда она увидела брата, сидящего за книгой.

"Привет, Дэвид!" - весело поздоровалась она. "Я нашла эти цветы за домом, они такие красивые! Правда же! Ну скажи! Я подумала, что тебе они тоже должны понравится."

Дэвид взглянул на свою младшую сестру с нежностью и улыбкой. "Спасибо, Эми. Ты всегда умеешь поднять настроение", - ответил он, протягивая руку за букетом, чтобы взять его.

Эмилия с радостью передала брату цветы, а затем села рядом с ним. "Что читаешь?" - спросила она, поглядывая на странные символы на страницах.

"Это очень старая книга, которую мне дал отец Джеймс," - ответил Дэвид, переворачивая страницу. "Она полна загадок и тайн. Я только начал изучать ее, но я уверен, что в ней содержится много интересного."

Эмилия приблизилась к брату, вглядываясь в странные иллюстрации. "А вот тут символ, точь-в-точь как на мамином кулоне" – с тоской в голосе заметила она.

Дэвид перестал перелистывать страницы книги и посмотрел на сестру. "Действительно?" - спросил он, чувствуя, как сердце его сжимается от воспоминаний о родителях. "Покажи мне." Попросил он.

Эмилия сняла с себя ожерелье и показала брату кулон. Символ на мамином кулоне представлял собой тонкую гравюру, изображающую узоры, словно переплетающиеся лозы или ветви растений. В центре этого узора располагался маленький, едва различимый орнамент, напоминающий драгоценный камень.

"Да, действительно, похоже," - согласился Дэвид, осторожно беря в руки кулон. Он приблизил его к странице книги, сравнивая символы. "Интересно, что это может значить. Возможно, это просто совпадение или у этого символа есть какое-то особенное значение."

Эмилия кивнула, касаясь кулона кончиками пальцев. "Мама всегда говорила, что этот кулон - часть нашего наследия, но она никогда не объясняла, что он означает. Может быть, мы сможем что-то узнать"

"Может быть," - согласился Дэвид, вглядываясь в загадочные символы на странице.

Вспомнив о просьбе Мисс Маргарет, Эмилия обернулась к брату: "Братик, я чуть не забыла, Мисс Маргарет просила напомнить тебе помочь ей с водой."

"Конечно, сестричка," ответил Дэвид с легкой тоской в голосе, положив книгу на стол. "Мы можем продолжить изучение позже. Дела за нас никто не сделает, давай на перегонки, кто быстрее на улицу." Ему было жаль расставаться с загадочной книгой, но он знал, что семейные обязанности важнее, да и подурачиться с сестренкой Дэвиду всегда было приятно.

Глава 2: Страж

Вокруг царила мгла дыма, треск пламени разрывал воздух. Дэвид ощущал на себе жар пожарища, словно из неоткуда послышался крик. "Дэвид, беги!" - казалось, эти слова звучали отовсюду, это был крик его матери. Очередная ночь и опять кошмар. Уже третью ночь подряд Дэвиду снился один и тот же сон: он, пожар и голос матери...


Проснувшись от кошмара, Дэвид лежал в своей постели, дыхание никак не могло выровняться, словно легкие были заполнены дымом, сердце бешено колотилось, в уме все еще были отголоски криков матери и образ пожарища. Дэвид сжал кулаки, пытаясь успокоиться, и понял, что так больше продолжаться не может.

Встать, выйти из дома и пройтись по свежему воздуху, пока деревня еще спит - вот что сейчас нужно сделать. Дэвид поднялся с постели, быстро надев одежду и вышел на улицу. Воздух на улице был прохладным, он жадно вдыхал его, стараясь успокоиться.

Прогулка по тихим улочкам помогала ему собраться с мыслями. В то же время, он задумался, почему этот кошмар преследует его именно сейчас, после многих лет спокойной жизни в Винтерфелле. Возможно, в его подсознании что-то пробудилось, что-то, что он давно пытался забыть...

Дэвид решительно зашагал по улицам, прокладывая свой путь сквозь мрак ночи, он понял, что от прошлого ему не убежать, пора вернуться домой.

Когда Дэвид подходил к приюту уже светало, на крыльце он заметил знакомое платьице и косички, а также недовольное и взволнованное лицо Эми.

Перейти на страницу:

Похожие книги