Читаем Проданный сон полностью

— Немедля отыщите средство и приведите шахзаде в себя.

Младшего брата привели в себя, полечили несколько дней, и стал он здоровым, как прежде. Тут старший шахзаде рассказал брату, как он встретил попугаев, как прочитал оставленную надпись, нашел ключи, добыл коня и оружие, как встретил птицу Симург, а потом — тигра, который обознался, как приехал к жене брата и та приняла его за мужа.

Оба брата возрадовались и, словно два ясных месяца, направились к городу шахзаде. Долго ли ехали, коротко ли ехали — приехали они к дому шахзаде.

Жители города никак не могли отличить одного шахзаде от другого. И дочь падишаха не знала, чьего коня ей принимать. Наконец привязала она коня младшего шахзаде, тот обнял девушку, и они вошли в дом. Тогда дочь падишаха поняла, что прежде ошибалась, — тот, кто приезжал раньше, не был ее мужем, — и раскаялась в своем поведении.

Собрался вокруг них народ и просил обо всем рассказать. И они рассказали о том, что с ними произошло. По этому случаю был устроен пир на несколько дней и ночей, резали баранов, варили плов.

Я тоже нес с того пира миску плова и большущую кость. Но вдруг на дороге споткнулся — плов по земле рассыпался. А кость пес Акбилек утащил. Так я голодным и остался.

25. Кельдже-батыр

Было ли не было, у одной женщины был сын по прозвищу Кельдже-батыр.[17] Однажды сговорился он с друзьями, с которыми вместе играл, поехать за дровами. Кельдже-батыр сказал матери, что собирается за дровами, и велел ей приготовить полпуда ковурги.

Отправились они за дровами. Коротко ли они ехали, долго ли ехали — приехали в одно место. Проспали ночь, а наутро друзья Кельдже-батыра стали собирать дрова. А Кельдже лежит и дров не собирает. Тут его друзья стали кричать:

— Кельдже-батыр, а где же твои дрова?

А Кельдже-батыр им отвечает:

— Если я стану собирать дрова, то что же мне тогда делать с полпудом ковурги, которую мне приготовила мать?

Тогда друзья собрали для Кельдже дрова и сказали:

— Кельдже, связывай дрова.

А Кельдже снова говорит:

— Если я стану связывать дрова, то что же мне тогда делать с полпудом ковурги, которую мне приготовила мать?

Тогда связали они дрова для Кельдже, навьючили свои вязанки на верблюдов и сказали:

— Ну, Кельдже, навьючивай свою вязанку.

А Кельдже им ответил:

— Если я стану навьючивать свою вязанку, что же тогда мне делать с полпудом ковурги, которую мне приготовила мать?

Друзья навьючили вязанку Кельдже и, ведя своих верблюдов, сказали:

— Кельдже, веди и ты своего верблюда.

А Кельдже им говорит:

— Если я буду вести своего верблюда, что мне тогда делать с полпудом ковурги, которую мне приготовила мать?

Тогда друзья Кельдже повели верблюдов, и Кельдже тоже отправился вслед за ними. Шли они, шли — вдруг заблудились и попали к одному дэву. Дэв и говорит им:

— Ложитесь спать здесь.

Вот сняли они вьюки, легли и заснули. А Кельдже не стал спать.

«Видно, они уже заснули», — подумал дэв. Через некоторое время он вошел и крикнул:

— Кто спит, кто не спит?

Тогда Кельдже-батыр в ответ ему крикнул:

— Я не сплю!

— Ты почему не спишь? — спросил дэв.

А Кельдже ему ответил:

— Каждый день, когда я ложился спать, моя мать приносила мне в мелком решете воду из такой-то речки — я напьюсь и тогда сплю.

Дэв пошел и принес Кельдже воду в мелком решете. Тот попил и улегся. Немного времени спустя дэв опять вошел и крикнул:

— Кто спит, кто не спит?

— Я не сплю! — отвечал Кельдже-батыр.

— Ты почему не спишь? — спросил дэв.

И Кельдже сказал:

— Когда я ложился спать, моя мать всегда делала мне яичницу из яиц такой-то курицы — я поем и тогда сплю.

Дэв принес яйца, сделал яичницу и ушел опять. Тут-то Кельдже потихоньку от дэва и убежал.

Через некоторое время дэв пришел снова и закричал:

— Кто спит, кто не спит?

Никто не издал ни звука. Тогда дэв съел их всех одного за другим.

А Кельдже, убежав от дэва, шел, шел — и пришел к одному хану.

— Откуда ты пришел? — спросил его хан.

И Кельдже рассказал:

— Мы набрали дров и, возвращаясь назад, попали к дэву. Всех моих товарищей дэв съел, только мне одному удалось спастись.

— Послушай, Кельдже, — сказал хан, — у этого дэва есть золотой ковер. Не сможешь ли ты его добыть?

И Кельдже-батыр ответил;

— Если ты дашь мне полный мешочек игл, заостренных с обоих концов, то я его добуду.

Хан принес ему полный мешочек игл, заостренных о обоих концов. Кельдже взял мешочек на плечо и пустился в путь. Пришел он к дому дэва, глядит — а дэва нет дома. Тогда Кельдже утыкал весь золотой ковер иголками, а сам спрятался. Вот пришел дэв, сел на золотой ковер, и тут иголки воткнулись ему в хвост. Дэв пришел в ярость и воскликнул:

— В тебя, видно, Кельдже-батыр вселился!

Вытащил он ковер наружу, отколотил его и бросил, а сам ушел. Кельдже взвалил ковер на спину и принес хану.

Тогда хан сказал:

— Послушай, Кельдже, у дэва есть золотой котел. Не добудешь ли ты его?

— Если дашь мне железную палку с острыми концами, то добуду, — отвечал Кельдже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

200 мифов народов мира
200 мифов народов мира

Мифы – это сокровища мировой культуры. Знакомство с ними поможет глубже понять историю многих народов. Узнайте, каким богам и героям поклонялись древние шумеры, египтяне, греки, римляне, китайцы, японцы, кельты, скандинавы, славяне, ацтеки, жители Австралии! Боги и герои Древней Греции: рождение олимпийцев, подвиги Геракла, разрушение Трои, странствия Одиссея и др. Сказания наших предков-славян: появление бога Рода, бел-горюч камень Алатырь, борьба Перуна и Скипер-зверя, козни Чернобога, Коляда и Кощей. Мифы Древнего Египта: вознесение Ра на небеса, гибель и возрождение Осириса. Предания Древней Индии: деяния Индры, сражение богов и асуров. Скандинавский эпос: боги Асгарда и др. Кельтские легенды о рыцарях Круглого стола, Мерлине и короле Артуре. Шумеро-аккадская мифология: путешествие Иштар в царство мертвых, сказания о Гильгамеше и др.

Юрий Сергеевич Пернатьев

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги