ЛИЗЗИ
. Потому, что стеснялась. Они не хуже меня знали ради чего я приехала к ним. Они меня рассматривали с ног до головы. Они старались делать это незаметно, но им не удавалось. Как только вставали из-за стола, я бежала наверх, в свою комнату. По два раза в день я мыла голову, а уж сколько раз переставляла мебель и говорить не стоит! Я забрала к себе телефонный справочник и прочла его от корки до корки. Я уже готова — была бежать из Суинтривера, как тётушка Ив — это было в субботу — говорит: «Вечером мальчики собираются на танцы, иди вместе с ними». Сперва у меня и в мыслях не было идти на танцы. Но потом я сказала себе: «Лиззи, не будь дурой». И я закрутила волосы, напялила на себя новое платье, надела туфли вот на таких каблуках и в таком виде вышла к вечернему чаю. Мальчики уставились на меня так, будто я была голой. Тишина за столом длилась довольно долго. Наконец Нэд — младший решил ее нарушить. Он встал, потоптался на месте и спросил: «Лиззи, сколько ты весишь?»Х.КАРРИ
. Что же ты ответила на это?ЛИЗЗИ
. Я сказала: вес мой — пятьдесят восемь, зубов тридцать два, вставных нет, рост — такой-то.НОЙ
. Это было не очень умно с твоей стороны. Он просто хотел начать беседу.ЛИЗЗИ
. Подозреваю, что я закончила ее. Потом мы опять молчали. Неизвестно сколько бы так продолжалось, если бы не Пит. Он притащил откуда-то старый, помятый глобус и спросил меня, что на нем нарисовано. Мне не оставалось ничего другого, как постараться ему объяснить. Я начала рассказывать по порядку…Х.КАРРИ
. Что же случилось, Лиззи?ЛИЗЗИ
. Ровным счетом ничего. У них от удивления раскрылись рты, и Нэд — младший спросил: «Лиззи, ты метишь в учительницы?»; и вдруг мне вспомнилась школа, выпускной вечер, и как я одна стояла у стены, и никто меня не приглашал танцевать. Я тогда думала: «Ну и что ж! Стану учительницей». И как только вспомнила это, я поняла, что все кончено. Я заперлась в своей комнате и весь ве-чер читала телефонный справочник.НОЙ
. И это — все?ЛИЗЗИ
. Когда уезжала, маленький Пит кричал мне вслед: «Ты самая красивая из всех женщин!»… Теперь все.Х.КАРРИ
. Что ж, не ошибется, кто назовет тебя красивой.ЛИЗЗИ
.Х.КАРРИ
. Я знаю, что говорю. Никто еще не видел настоящую Лиззи. Ты стесняешься показать себя на людях. Тебе кажется, что всем только и хочется, что обидеть тебя. Разговаривать с тобой невозможно — ты ставишь собеседника в глупое положение, Ты вдолбила себе в голову, что в тебя нельзя влюбиться. Только с нами ты бываешь такой, какая есть на самом деле. Потому что только нам ты доверяешь. Почему? Почему ты боишься быть красивой для всех?ЛИЗЗИ
.Х.КАРРИ
.ЛИЗЗИ
. Да?Х.КАРРИ
.ЛИЗЗИ
Решили. Что же вы решили?Х.КАРРИ
. Мы сейчас немного поработаем, а потом хотим съездить в Три Поинт.ЛИЗЗИ
. Ну?Х.КАРРИ
. Мы хотим пригласить Файла на обед. Я полагаю, ты не возражаешь?ЛИЗЗИ
. Если вы это сделаете — меня дома не будет.X.KAPPИ
. Могу я пригласить человека пообедать со мной или нет?НОЙ
. Постой, па. Если Лиззи не хочет, чтобы мы звали его, — значит не надо звать. Мы не должны делать то, чего она не хочет.ЛИЗЗИ
. Да, Ной, я не хочу, чтобы вы ездили в Три Пойнт.Х.КАРРИ
. Не слушай ты его! И ты, и Джим — вы не делаете ни одного шага без того, чтоб не посоветоваться с Ноем.ЛИЗЗИ
. Потому, что он единственный из нас, кто трезво смотрит на вещи.Х.КАРРИ
. Уступи мне, Лизи. Будь на этот раз неблагоразумной.НОЙ
. Довольно глупый совет.Х.КАРРИ
.НОЙ
. Не будем спорить, па. Лиззи не хочет, чтобы мы ездили в Три Поинт, и она права. Гордость! — она кое-что значит. Не надо об этом забывать.Х.КАРРИ
. Гордость?НОЙ
. Да. Лиззи и я — мы знаем, что такое гордость. Я прав, Лиззи?Х.КАРРИ
. Лиззи, посмотри-ка мне в глаза. Это правда? Я не ошибаюсь?ЛИЗЗИ
. Если тебе хочется кого-либо пригласить, я не возражаю. Только не Файла, па.Х.КАРРИ
. Я не ошибаюсь, стало быть?