Чак и Рокки выбегают из-за занавески и убегают в коридор. Слышен раздражённый и удивлённый голос Рокки «Что за чёрт?». Затем драка прекращается и Рокки появляется, держа за руку капитана Льюиса; за ним следует Чак, так же держащий Генерала Вейтьена. Хотя эти двое пили, они относительно трезвые. У них угрюмые, злые лица, одежда в беспорядке после драки.
Рокки
(проводя Льюиса вперёд, изумлён, развлечён и раздражён). Вы можете себе такое представить? Я слыхал, как вы друг друга обзываете, как только можете, но я никогда не видел, чтобы вы… (С негодованием.) Нашли время устроить драку — на дне рождения Харри! Из-за чего всё началось?Льюис
(с притворной небрежностью). А ничего особенного. Наша старая проблема. Этот проклятый Хикки делал нелестные намёки в мой адрес, и у невоспитанного бура хватило наглости с ним согласиться.Веитьен
. Это вранье! Хикки надо мной подшутил, а этот англичанин сказал, что это правда!Рокки
. Так, оба сели и прекратили ругань.
Он с Чаком усаживает их на соседние стулья повёрнутые вперёд ближе к левому концу стола, где, как двое надувшихся мальчиков, они поворачиваются друг к другу спиной и отодвигаются друг от друга как можно дальше.
Марджи
(смеётся). Ты только посмотри на них! Как дети! Поцелуйтесь и помиритесь, ради бога!Рокки
. С минуты на минуту начнётся праздник, и нам тут не нужны никакие недовольные.Льюис
(натянуто). Хорошо. Ради такого случая, я приношу свои извинения, Генерал Вейтьен, в том случае, если ты тоже извинишься.Веитьен
(мрачно). Приношу извинения, капитан Льюис — потому что Харри — мой друг.Рокки
. Ну! Если это всё, на что вы способны!..Мошер и Макглойн входят вместе из коридора. Оба пили, но не пьяные.
Пёрл
. А вот и наши почётные жильцы.
Они проходят вперёд; прислушиваясь друг к другу, настолько поглощены беседой, что никого не замечают.
Макглойн
. Я тебе говорю, Эд, на этот раз это серьёзно. Этот выродок Хикки прибрал Харри к рукам.
По мере того как он говорит, Марджи, Перл, Рокки и Чак начинают к ним прислушиваться и собираются вокруг. Кора, за пианино продолжает бегло проигрывать мелодию, нажимая на левую педаль и почти шепотом напевая припев с Джо, всё еще исправляющим её ошибки. За столом, уставясь перед собой, неподвижно сидят Ларри, Пэррит, Вилли, Вейтьен и Льюис. Хьюго в своей обычной позе кажется спящим.
Ты знаешь, что нам от этого лучше не станет, если он таки заставит его совершить завтра эту вылазку.
Мошер
. Ты прав. Харри будет слоняться по окрестностям, навещая всех, кто знал его раньше. (Возмущённо.) И они все с удовольствием ему «помогут советом» и тысячу раз ему скажут, что он за дурень, что нас терпит.Макглойн
. Он, конечно, навестит семейку Бэсси, чтобы немножко поплакать о дорогой Бэсси. А ты знаешь, что эта сука и вся её семейка думали обо мне.Мошер
(неожиданно проявляя своё обычное чувство юмора, с упрёком). Помни, лейтенант, что ты говоришь о моей сестре! Дорогая Бэсси была не просто сука. Она была полная сука! Но если ты думаешь, что у моих любящих родственников найдётся время, чтобы тебя обсуждать, ты их плохо знаешь. Они будут слишком заняты, сообщая Харри, что я за пьяный обманщик, и что меня надо посадить в Синг-Синг!Макглойн
(подавленно). Да, если они в него вцепятся, нам придётся так же туго, как если бы она была жива.Мошер
(уныло). Да, Харри всегда было легко манипулировать, а теперь, когда он стареет, он станет лёгкой добычей для этих мошенников. (Затем с притворной смелостью.) А, чёрт, Мак, мы дураки, что беспокоимся. Мы же слышали эту песню про то, как Харри совершит прогулку, в каждый его день рождения, последние двадцать лет.