Когда мне исполнился двадцать один год, сеньоры, или, по местному выражению, двадцать один апрель, я вдруг осознал, что юноша, выросший на меде и мелькоче и получивший воспитание на рыночной площади, превратился во взрослого мужчину, и жизнь предоставляет ему возможность самому строить свое будущее, иными словами, класть кирпич за кирпичом, один поверх другого, и возводимая им стена не рухнет под первым же порывом ураганного ветра. Мои бабушка и тетушка сперва никак не могли смириться с тем, что их внук и племянник посвятил себя служению закону и гоняется по улицам за бандитами, но очень скоро их добрые души преисполнились гордостью оттого, что я вершу правое дело, и обе старушки усердно поощряли меня, угощая сладостями и прочими яствами, то есть в наиболее доступной им форме изливали свои чувства, да простит их господь! Если придерживаться хронологической последовательности, то поначалу я выполнял миссию блюстителя общественного порядка в Барранке, но очень скоро меня перевели в столицу, и тогда стали явью с детства хранимые в памяти образы, возникавшие при виде поезда из Санта-Марты или автобусов на шоссе, и глубоко печалившие сердце ребенка своей предопределенностью, поскольку наступил день, серый и дождливый, каким и подобает быть дню судьбоносной разлуки, когда я и в самом деле поднялся в железнодорожный вагон и еще долго висел на подножке, дабы между рыданиями прощальными взмахами руки послать последний привет двум женщинам, меня взрастившим. Как вы сами знаете, сеньоры, нет ничего грустнее расставания с самыми дорогими и близкими существами, и так велика была моя печаль, что, подобно вратарю, пропустившему четыре гола подряд, я ощутил поистине зверский аппетит. Не прошло и двух часов с начала путешествия, как я умял целую сумку мекато, заготовленного для меня благословенными сеньорами с целью удовлетворения потребности в пище в первые дни моей одинокой жизни в столице.
Приезд в Боготу, главный город нашей родины, стал для меня, жителя провинции, событием не менее значительным, чем даже присяга на знамени, особенно если учитывать мою страсть ко всему, что символизирует отечество. Увиденное преисполнило меня восторгом и чувством гордости. Как дисциплинированный полицейский я строго выполнял предписания и распорядок службы в бригаде, но каждую свободную минуту отдавал прогулкам по городу, покрываясь испариной от великолепия и протяженности его улиц. Первый удар ниже пояса я получил, открыв для себя продукт питания, несуществующий в Барранке, и таким образом воистину отведав запретный плод, а именно — хот-дог! Мне никогда не доводилось пробовать ничего подобного, и скоро его вкус и новизна закабалили меня. От хот-дога до гамбургера один шаг, и когда он был сделан, опасность возросла до предела. Я, бывало, говорил себе: «Как только умудряются эти чертовы гринго изобретать жратву, от которой невозможно воздержаться!» Не знаю, задумывались ли вы, но обратите внимание и простите, если уже заметили, что этот корм больше всего любят колумбийские дети, хотя наши традиционные блюда из риса, мяса, картофеля, а также разнообразные салаты не менее вкусны и питательны. Хорошо известно, что ребенка трудно усадить за стол и заставить нормально поесть, однако хот-дог, гамбургер или «брауни» он слопает за милую душу! И тут я в очередной раз возвращаюсь к нашей теме и с глубочайшим раскаянием признаюсь, что, приехав из провинции в полную соблазнов столицу, повел себя, как неразумный малолетка. Я оказался плохо подготовленным к противостоянию этим изощренным продуктам пищевой промышленности, и поглощал хот-доги один за другим, сначала просто с горчицей, потом с гавайским соусом, чувствуя, как душа моя избавляется от грусти ли, страха или радости у лотков в парке Лоурдес, когда, облизывая кончики пальцев, я говорил продавцу: «А ну-ка, еще штучку, да на пробу лучка побольше!»
22
Силанпа переговорил по телефону с Пьедраитой, а после попросил Абучиху подбросить его к лаборатории судебной экспертизы.
— Знаю, что поздно, но дело серьезное, — сказал ему Силанпа.
— Знакомая фраза, обычно ее слышишь от капитана, — заметил Пьедраита, застегивая халат. — Ну давайте, что вы там привезли?
Он внимательно осмотрел обрывок пластикового мешка, рассыпал песок на листе бумаги.
— Слышал, вам вчера машину попортили. Вы что, написали разоблачительную статью о мафии?
— Нет, Пьедраита. Камень брошен не с того края.
— Разве наш капитан не собирается защитить вас?
— Он думает, что это сделал чей-то муж, которому я наставил рога.
Несколько минут оба молча изучали улики, доставленные Силанпой.
— На первый взгляд, — произнес Пьедраита, рассматривая песок, — очень похож на тот, что сыпался из задницы толстяка с Сисги. Но мне нужно время, чтобы убедиться окончательно.