— … Жизнь кошмарна в своих подтасовках… Прежде чем стать моим избранником, он стал моим соперником. Одно железо рассекло оба наших сердца. Я научился понимать смысл слова «извращение», когда на его мохнатом тельце целовал чужие следы, когда, слушая его воспоминания, отсеивал роскошь его чувств, сберегая мелочь сведений о том, другом. Никогда я не спал так плохо. Я словно сидел в засаде и ждал мою добычу, а она не появлялась. Так прошло больше года. Не скажу, что я скучал: слишком сильны и разнообразны были мучения. По ночам я не мог оторваться от этого дьяволёнка, да он и сам меня не отпускал, и в те часы мы мысленно, а иногда и вслух, звали друг друга тем — чужим именем. То было даже не извращённой любовью — — извращенным взаимным убийством: мы сводили себя на нет… Он стремился присвоить жизнь того человека, чья смерть была моей единственной страстью. Он называл того своим ненавистным… Люди часто не могут разобраться в своих чувствах… Мне проще: я не задаю себе лишних вопросов. Я приучил себя называть любовью всякое влечение — так поступали древние. Один из нравственных императивов Канта: смотреть на другого не как на средство, а как на цель. Вряд ли сам философ следовал этому кредо более неуклонно, чем я… Только с тем пареньком выходило иначе. Даже глядя, как он истекает кровью, я не мог думать о нём самом… Была (и есть поныне) утешительная уверенность, что он тоже думал совсем не обо мне. Даже тогда мы принадлежали тому, третьему,… а он — нам… Решалось самое важное — кто из нас двоих отступится, подарит свою победу другому… Оставив соперника в кровавой купели в бедной брюссельской квартирке, я ушёл в город и бродил до темноты, словно где-то на улицах мог найти объяснение, что всё это значило, кто был избран, а кто отвергнут…
— Тоже мне задача! Ты, конечно, победил! Какое торжество может быть у мёртвого?
— Если никакого,… то что и почему в том мальчике так властно требовало смерти? Тот, кто назовёт это слабостью, не удивит меня, назвав луну своим правым ухом… Я сам вызвал полицию. Они, как всегда, констатировали самоубийство; доверчиво спросили, кто я и я ли возьму на себя расходы по похоронам. Он уже лежал на постели, мокрый, смугло-розовый от крови, спокойный и красивый. Никому не пришло в голову накрыть его лицо. Он казался ребёнком, досыпающим последние минуты в рождественское утро, когда самый долгожданный подарок ждёт на соседней подушке…
— Ну, а сейчас-то к чему эти воспоминания?
Серый Жан приподнял голову:
— Да так… Знаешь,… я нашёл… твоего…
— Растиньяка!?… Эа! Это он тебя так разукрасил?
— Почему ты хочешь его убить?
— Я сто раз тебе объяснял: он — собрание и олицетворение всех парижских мерзостей!..
— Ты видел его глаза? слушал его речи? Клянусь обеими руками: это самая нездешняя душа! Ты в нём ошибся. Откажись…
— Нет!!! Я готов помиловать всех этих раззолоченных сучек, всю свору продажных строчил и живодёров-процентщиков, но его
— НИКОГДА!!!— Второй раз в жизни я кого-то недооценил…
— Третий! Ты меня недооцениваешь!..
— Он — последний,… — промолвил англичанин и снова отвёл глаза.
Люсьен понял, что больше для него не существует.
Глава СIII. У Джека нет сведений, но есть принципы
— Куда плывём?
— На остров Фит.
— Так,… — Джек застучал и заводил пальцами по навигационной скрижали.
— Джек, кто это был со мной там?
— Чего?
— Тот человек в железной одежде и маске — ты его знаешь?
— Знаю?…
— Как его зовут?
— Это — нет. Он и сам уж поди забыл.
— Что же, в Уалхолле люди между собой не разговаривают?
— Почему? — бывает…
— Значит, к нему как-то должны обращаться.
— К нему обращаются
— Раз он такой выдающийся полководец, его имя должно было войти в историю!.. Какой-нибудь Аттила?… Но тот бы азиатом, хотя… Но он и прожил, кажется, больше. Этот совсем ещё молод…
— Что он тебе?
— … Он предложил мне остаться здесь… Что ты думаешь об этом?
— Здесь мы, преходящие, и так бываем больше, чем на земле. Успеешь ты сюда.
— … Он мне понравился…
— И никуда он от тебя не денется. Он тут навечно.
— Он сам так решил?
— Конечно… Оу! Гляди! — Джек указал на красноватый дымовой столб вдалеке, — Кто-то сигналит. Надо помочь, — и перенастроил курс.
Лодка подошла к крошечному белопесчаному островку, посреди которого на камне, годном в древние алтари, жёг костёр какой-то старик.
— Здорово, дед! Куда тебе?
— К Изумрудной Скрижали.
— Мы только что оттуда, — раздражённо сказала Анна.
— А чего тебе там надо? — спросил Джек.
Старик открыл рот, но словно онемел, наконец выговорил:
— Это мои дела.
— Не скажешь — не повезу.
— … Мой друг хочет убить одного необычного человека, но не знает как.
— Чем же этот человек вам насолил?
— … Не знаю.
— Ну, так возвращайся ты, некромант, восвояси, а другу скажи, чтоб хоть о чести вспомнил, раз совести нет! — и вскоре старик вновь остался один у огня.
Глава СIV. Стяжатель
— О тоска: ни одного носка! — сетовал Эмиль, роясь в комоде.
— Давай скорей, — говорил Эжен.