Читаем Прокляни меня любовью полностью

- Добрый день, – Эб заговорил первым. – Думаю, ни для кого не секрет, по какой причине я сегодня собрал открытую пресс-конференцию. За последнее время в прессе вышло несколько статей, в которых смаковались некие подробности моего прошлого. Мне скрывать нечего,так что давайте вместо домыслов расставим все точки.

- Господин Скайден, как вы прокомментируете информацию, которой пестрят все издания, и интервью вашей тети, госпожи Одетт Ричардс? - раздался вопрос из зала.

- Это правда.

Что? Я замерла, пытаясь осознать услышанное. Что значит – правда? Ральф тихо рассмеялся. В повисшем молчании его смех прозвучал зловеще.

- Правда? - растерянно переспросил журналист, поглядывая в свои записи.

- Конечно. А что в этом странного? - Эб пожал плечами. - Конечно, не все и не дословно, но в общих чертах. Да и тетушка Одетт – честнейшая женщина. С чего бы ей наговаривать на любимого племянника? Она же во мне души не чает.

И Эбеpт улыбнулся так, что у меня мурашки пробежали пo спине.

- То есть, вы признаете, что вломились в дом вашей тетушки и… - попытался было вставить другой журналист, но его перебил третий:

- Господин Скайден, правда ли, что вы пытались убить родную тетю?

Похоже, даже пресса потеряла голову.

- Если смотреть на ситуацию её глазами – возможно, - Эб пожал плечами. - Давайте поставим вопрос по-другому. Хотел ли я когда-нибудь убить мою тетушку? Конечно. Открою вам тайну – я даже сейчас иногда просто мечтаю её придушить. Но есть один маленький нюанс, который мешает превратить мечту в жизнь. Я – не убийца,и никогда им не стану. Еще вопросы?

- Какое отношение вы имеете к гибели ваших настоящих родителей?

- А что, бывают ненастоящие? – прищурился Эб. - Расскажите об этом моему отцу, Дэну Скайдену.

- И все же?

- Прямое, конечно.

- Что он творит? – тихо спросила я у Ральфа.

- То, что умеет лучше всего – ставит их на место, - хмыкнул мой сосед. – И теперь, что бы они ни написали о его прошлом, это будет смотреться жалко. Не находишь?

Тем временем Эберт продолжал:

- Мне кажется, вы удивлены? Но как я могу иметь какое-либо другое отношение к гибели моих родителей, если сам был там? Делает ли это меня преступником? Если бы ваш ребенок оказался в охваченном огнем доме и выжил – стал ли бы он от этого убийцей?

- Но ваша тетя…

- Моя тетя любит на свете только одно – деньги. А моих родителей убил банальный поджег. Снаружи, не изнутри – для особо интересующихся.

- Тогда как вы выжили? - спросила щуплая девушка в черном платье.

- А вот это уже ближе к теме. – Эб обернулся к ней. - Видите ли…

- Мария Вернер, газета «Мир Иргена».

- Так вот, Мария, моя основная стихия – огонь. Поэтому нет ничего удивительного в том, что она среагировала на опасность. Собственно,так я и открыл свою стихийную магию. Дальше.

- Правда ли, что вы оказались в тюрьме за кражу со взломом? - Еще один репортер, жаждущий сенсации.

- Продолжите список: кража со взломом, хулиганство, попытка убийства. Насчет попытки убийства я вам уже ответил. Была ли кража? Ответ можете прочесть в моем личном деле – оправдан за неимением состава преступления. В теткином доме все осталось на месте. А штраф за хулиганство выплачен в полном размере. Хотите ещё что-то уточнить?

- Нет, – потупился журналист.

- Господин Скайден, - со своего места поднялся мужчина средних лет, - каковы ваши oтношения с Элис Блейн?

Что? Я-то тут причем?

- Это вас не касается. – Эб нахмурился. Вопрос ему явно не понравился.

- Подождите, - вмешалась другая девушка. - К нам поступила информация, что вы с госпожой Блейн готовитесь к свадьбе.

- Единственное событие, к которому я готовлюсь – это Всемирная выставка. Ни на что другое нет времени. - Я слишком хорошо знала Эба, чтобы не заметить – он начинает злиться.

- Значит, вы отрицаете факт ваших отношений?

- Нет, не отрицаю, вот только давайте разграничим тему нашего разговора и мои отношения, которые я уж точно на уровне прессы обсуждать не стану.

Да уж, глупо отрицать очевидное – мы с Эбом не расстаемся уже месяц. Даже если бы он ответил «нет», ничего бы не изменилось. Но раздался следующий вопрос – и я поняла, что сейчас сама встану и на него отвечу:

- Скажите, господин Скайден, как вы относитесь к прошлому Элис Блейн? Например, к тому факту, что она являлась сoтрудницей борделя?

Мы с Ральфом переглянулись. Он вцепился в мою руку, заставляя оставаться на месте. А вот Эберт встал так pезко, что упал стул.

- Представьтесь, пожалуйста, – слишкoм миролюбиво попросил он мужчину.

- Гарет Винстон, журнал «Сеңсация».

- Спасибо, буду знать, на кого завтра подам в суд, – ответил Эб. – Так вот, господин Винстон, прежде чем такое говорить, я бы рекомендовал вам, во-первых, проверить иcточңик, с которым работаете. А во-вторых – думать, а затем уже спрашивать.

- Значит, вы будете отрицать тот факт, что впервые встретились с госпожой Блейн в борделе?

- Не буду.

- К чему он клонит? – прошептал Ральф, а глаза Винстона уже загорелись в предвкушении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика