Читаем Проклятая из лимба. Том второй полностью

— Нет. То есть не всегда. Ее сейчас нет в лагере, она откомандирована на соседний остров, — немного растерянно объяснил один из скаутов.

— Для чего? — насторожилась девушка.

— Была зафиксирована вспышка активности альфа-излучения, руководство перенаправило туда группу исследователей. Какая тебе разница, голем? — опомнились парни, посмотрев друг на друга.

Оператор, стоявший все это время рядом, видимый одной лишь наемнице, аккуратно коснулся ее плеча и указал на правую руку. Шестигранная ячейка на матовой белой поверхности заметно побледнела. Это могло значить только одно — карма начала проседать.

— Ладно, ладно! — воскликнула Фемида. — Что от меня требуется?

— Мы проводим тебя до моторной станции, где ты и еще один исследователь, мистер Чарльз, отправитесь на задание! — с важным видом объявил скаут. — Ты должна всеми доступными тебе способами содействовать мистеру Чарльзу, если он не получит результаты в срок, мы навсегда утратим важнейшие данные!

Девушка кивнула, с раздражением подумав, что отправляясь на острова она хотела совсем не этого. Но что-то не давало ей покоя на протяжении всего пути. На какой именно из соседних островов попала Джаманда? Вспышка каких-то частиц ни о чем не говорила наемница, но не нападение ли монстров стало тому причиной?

Оставалась надежда на исследователя, ждущего ее на моторной станции. Может быть, этот человек окажется более сговорчивым. Путь пролегал по узкой тропинке, расчищенной от кустов довольно странным способом: кто-то освободил место, не срубив ни единой ветки. Каркас из полупрозрачной решетки деликатно огибал крупные препятствия.

В небольшой лагуне, скрытой под пышными кронами, царила суета. Несколько рабочих грузили на прогулочный катер ящики с оборудованием, процессом руководил статный мужчина преклонных лет, с аккуратно стриженной бородой и шляпой-цилиндром на голове. Особенностью головного убора являлся его цвет. Не классический черный, а песочно-бурый. И значки. Десятки значков, что для местного населения, похоже, являлись врожденным фетишем.

Но несмотря на это, Фемида сразу решила, что уж этот господин разъяснит ей некоторые вещи! По поведению он имел много общего с Сиамаром, являясь светочем интеллекта и доброжелательности. Завидев наемницу в сопровождении скаутов, Чарльз отвлекся от своего основного занятия, покинув пристань.

— Ребята, вы уверены, что это именно тот человек, в котором я нуждаюсь? — озабоченно спросил он.

— Мистер, к сожалению, мы не можем выбирать их из каталога! — огорченно воскликнул молодой человек, — Что явилось, как говорят на факультете Квантиариев, то и пригодилось!

— Избавь меня от этих неотесанных выражений! — раздраженно воскликнул исследователь, чем немало порадовал наемницу. — Значит так, вам двоим я объявляю искреннее недовольство. Вы, мало того, что плохо справились со своей задачей, так еще и умудрились наговорить мне чепухи!

— Но сэр! — воскликнул один из скаутов. — Я здесь ни причем! — получив чувствительный тычок от товарища, парень не успокоился. — Меня вообще не должно было здесь быть!

— Выходит, ты не меньший идиот, чем твой напарник, — отмахнулся Чарльз.

На этом разговор прервался. Издевательски улыбнувшись своим сопровождающим, девушка последовала за исследователем, переключившимся на почти завершенную погрузку.

Прошло не меньше получаса, прежде чем катер покинул станцию. Им управлял лично Чарльз, пока не обращая внимание на Фемиду, наблюдающую за отдаляющимся берегом. Безмолвие, нарушаемое плеском волн и едва слышимой работой двигателя, длилось недолго. Исследователь не выдержал первым, чем вызвал улыбку оператора, до этого напряженно сидевшего на носу катера. Ему явно нравилось быть персональным призраком девушки.

— Ладно. Мы отправляемся на остров, кишащий странными организмами! — заявил мужчина. — Я думал, что мне будет предоставлен солдат или охотник, но я вижу перед собой какую-то варварку с костью вместо оружия. Ты понимаешь мой язык или нет? Великая эволюция, никогда не думал, что столкнусь с големами Королевы…

— последние слова Чарльз пробубнил себе под нос, но был услышан.

— Не переживайте, я все прекрасно понимаю, — ответила девушка, едва сдерживая улыбку. — И отчетливо представляю, с чем вам придется столкнуться.

— О-о, да? — удивился исследователь, повернувшись к наемнице. — Ваша речь представляет из себя нечто связное и практически цивилизованное! Это обнадеживает…

— Я знаю, что люди вроде вас любят рассказывать… — забросила первый крючок Фемида.

— Это вполне может оказаться правдой, все зависит от вопросов и обстоятельств, — пояснил мужчина.

— Не спеши! — вовремя одернул девушку оператор. — Нужно подумать… Спроси, что может стать причиной излишнего альфа-излучения?

Перейти на страницу:

Все книги серии Скользящая по мирам

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики