Читаем Проклятая недвижимость. Тот, кто стоит за плечом полностью

Перечислять все странности или попробовать описать новый метод изгнания духа из человека? Но ни того, ни другого я не понимала и не знала всего, что произошло на самом деле. Это неимоверно бесило.

Мне перезвонили с клининговой конторы и сказали, что приедут через полчаса. Я решила убрать свечи, так же нужно было собрать дротики и нож, который валялся на полу, иначе в глазах клининга все бы обстояло так, словно мы тут чертовщиной занимались. Конечно, они бы ничего не сказали, но мне наверно просто не хотелось лишних косых взглядов.

Убрав все в шкафчик и плотно закрыв его на замок, я отперла контору и села в кресло в ожидании работников. Телефон снова зазвонил, это была Чи.

— Алло. — сказала я в трубку, немного удивленная ее звонком.

— Ли! Здравствуй! Как твои дела? — затараторила она в трубку.

— Все хорошо… — с запинкой сказала я. — Что-то случилось?

— Мы же хотели прогуляться по магазинам, ты наверно со своей работой забегалась и забыла.

— Да, точно… — промямлила я, я и правда забыла о предстоящем вечере с инвесторами. — забыла.

— Когда у тебя будет свободный день?

— Я пока не могу с уверенностью сказать, сами знаете, как складывается моя работа. Новое дело может возникнуть по щелчку пальцев.

— А сегодня ты занята?

— Сегодня я весь день в конторе, так как мы вызвали клининг.

— У вас все хорошо? Для чего вызывать бригаду специалистов по уборке? Вас же не ограбили? Не напали? Сейчас в вашем районе не спокойно.

— Чи, все хорошо, просто мы вчера немного насорили…

— Вы подрались?

— Да нет же.

— Тогда попроси кого-нибудь из сотрудников проследить за бригадой.

— Я не могу, я отпустила всех на сегодня.

— Очень жаль. — ее голос звучал растерянно, и мне стало немного стыдно за свой отказ.

— Чи…

— Твоего отца не будет дома эту неделю, — как бы между строк сказала она. — он улетает в Нагою.

— Госпожа, я постараюсь на днях освободить весь день, чтобы провести его с вами и как раз навестить Исаму. — я не сдержала улыбку.

Чи всегда была проницательна, и после последнего совместного обеда она понимала мое состояние.

— Тогда позвони, как будет время. Я буду ждать.

— Хорошо.

Положив трубку, я снова вернулась к раздумьям о прошлой ночи. Мыслей, где я могла найти хоть какую-то информацию не было. В библиотеках о таком не пишут, Камэ так и не пришла, а искать в интернете было бессмысленно. Там информации слишком много и вся она бред. Что ж, пока это тупик.

Глава 7. Незваный гость

Клининговая бригада приехала ровно через полчаса, чем приятно меня удивила. Я попросила сначала убрать контору, на случай, если вдруг придут клиенты, а квартиру наверху оставить напоследок. Я поднялась к себе и проверила закрыта ли дверь в архив, и закрыла шкафчик с ритуальными принадлежностями. Достав из холодильника сок и булочку. Аппетита особо не было, поэтому я взяла свой скудный обед и снова отправилась вниз.

Булочка уже была на полпути к моему рту, как снова зазвонил телефон. На этот раз звонила Акеми.

— Ли!

— С Масаши что-то? — сразу спросила я.

— Что? Нет, с ним все хорошо. В больнице сказали, что у него истощение и стресс, а так все в порядке. Он сейчас дома отсыпается.

— Что тогда случилось? Неужели по работе соскучилась?

— Звонил господин Мори.

— Торопятся продать квартиру? — я усмехнулась. — Понимаю их, в принципе мы узнали имя призрака, так что можно провести процедуру перед продажей на этой неделе.

— Ли, его жена в больнице. — ее голос прозвучал глухо.

— Что?

— Он не знает, что конкретно произошло, но им зачем-то нужно было приехать в квартиру. Произошел несчастный случай, госпожа Мори жива, но в тяжелом состоянии. Кажется, она оступилась и ударилась головой о раковину.

— Настолько сильно ударилась? — удивилась я.

— В этом то и вопрос. Врачи удивились тому, в каком состоянии он ее привез. Она была вся в синяках. Против него хотят завести дело.

— Вот же… зачем они туда вообще поехали?! — зло рявкнула я, привлекая внимание работников службы клининга.

— Я не знаю, что будем делать?

— Поедем туда сегодня. Отдых отменяется.

— Масаши еще не в порядке, может хотя бы послезавтра?

— А что у нас завтра? И почему мы не можем взять Норио?

— Завтра он еще будет в больнице, пролежит до обеда, а Норио, сам знаешь, как на все это реагирует.

— Вчера он выглядел вполне спокойным. — задумчиво сказала я.

— Я его успокоительным накормила, поэтому он был таким умиротворенным. Ты бы видела, когда Норио твои красные слезы увидел. Такое выражение лица ни одному актеру не передать.

— Ладно, ты много болтаешь. — оборвала я ее. — Тогда проследи на Масаши. Послезавтра он должен быть в форме.

— Хорошо. Завтра…

— Завтра оставайся с ним. Норио приглядит за конторой, у меня тоже появились неотложные дела. Новые дела пока не будем брать, чувствую с этим все будет не так просто.

— Я прослежу, чтобы Масаши был в порядке. Кстати, Юки звонил.

— Тебе? — недоверчиво переспросила я.

— Да, твой телефон был выключен, и он позвонил мне узнать, все ли у тебя в порядке.

— Что ты сказала?

— Сказала, что ты сегодня вечером дома. — смешок прозвучал откровенно по-издевательски, и я, закатив глаза, сбросила звонок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези