— Но мы этого делать не будем! — понимающе кивнул Кейтор. — Они сами по себе такие уморительные, так скачут и лазают… Обхохочешься!
— Кейтор! — повысила голос королева-мать. — Только не вздумай приносить их сюда!
Принц замер с открытым ртом. На лице его проступило выражение, которое можно было описать тремя словами: «Это отличная идея!»
— Кейтор, не смей! — воскликнула королева-мать, постепенно переходя на истеричный тон. — Кейтор, я запрещаю! Ты помнишь, что было в прошлый раз? Кейтор, ты мне поклялся! Ты помнишь,
— Хочешь посмотреть на болотных рогатиков? — тем временем обернулся младший принц к принцессе-невесте. — Тогда прыгай!
Он развернул своего коня боком, похлопал по его крупу ладонью, и Лиана, взвизгнув — ей еще никогда не приходилось этого делать, — боком шлепнулась на спину его коня и обхватила принца за талию. Конь заржал от неожиданности.
— Ур-ра! — закричал Кейтор, беря с места в карьер. Вслед ему несся истеричный визг королевы-матери:
— Кейтор, вернись! Кейтор, я этого не переживу! Кейтор, отец этого не переживет!.. Держите его!
Король Клеймон, который в это время переодевался в шатре в охотничий костюм, выскочил наружу, на ходу поправляя камзол. Ему хватило доли секунды, чтобы все понять.
— Сто… нет, двести… Нет, триста золотых «подков» и мой перстень тому, кто вернет принца Кейтора! — крикнул он.
— Ваше величество, — рядом осадил коня Веймар, улыбаясь во все тридцать два зуба, — давайте ваши деньги, и я попытаюсь что-нибудь сделать!.. Давайте-давайте, не сомневайтесь! Ловить — это моя работа. И хобби! — Он затянулся, докуривая сигару, выдохнул в лицо королю густую струю дыма и, подняв коня на дыбы, гаркнул на всю поляну: — Ату его!
От резкого окрика король не удержался на ногах. Спас его камердинер, вовремя подставивший его величеству кресло.
Лорд Дарлисс прикрыл глаза рукой и произнес несколько настолько эмоциональных фраз, что не только находящиеся поблизости дамы, но и кое-кто из кавалеров поспешили заткнуть уши и ретироваться. Смысл высказывания сводился к тому, что это будет последняя Королевская охота. В принципе последняя. Потому что если Кейтор сам по себе — катастрофа, то Кейтор вместе с Веймаром — вообще конец света.
Король Клеймон приоткрыл глаза и зло посмотрел на столпившихся вокруг придворных.
— Ну чего встали? — рявкнул он. — Живо по коням и поднимать зверя! Если я сейчас кого-нибудь не убью, вы все об этом пожалеете!
Он еще не договорил, а люди уже разбежались в разные стороны, изображая бурную деятельность. На коней запрыгивали с такой скоростью, словно всю жизнь тренировались. Одни трубили в рога, другие обнажили мечи и размахивали ими, оглашая притихший с перепугу осенний лес воинственными криками. Кто-то выхватил у пажа арбалет и разрядил его, чудом никого не зацепив при этом. Псари хлопали бичами, псы скулили и выли на разные голоса. Дамы разом заткнули уши и завизжали, требуя тишины. Еще кто-то от полноты чувств так огрел по крупу лошадь соседа, что та заржала, встала на дыбы и выбросила наездника из седла, после чего кинулась бежать куда глаза глядят, но запуталась в шатрах, которые как раз устанавливали слуги, и рухнула наземь. В общем, начало королевской охоты вышло запоминающимся.
Весьма и весьма немногих счастливчиков обошла стороной эта суета, но они все равно чувствовали себя, словно рыбаки на утлой лодчонке посреди бушующего океана. Хельга, которой до зубной боли захотелось поскакать с Веймаром по лесу просто для того, чтобы немного развеяться, сама постаралась держаться поближе к массивному коню Даральда, который сел в седло одним из последних, действуя нарочито медленно.
— Каковы ваши планы, сиятельная? — поинтересовался он.
— Не знаю. — Хельга помотала головой, силясь отследить хаотичное перемещение всадников между деревьями. Среди конных тут и там попадались визжащие фрейлины, мечущиеся по лесу с таким видом, словно началась война и они случайно попали на поле боя в разгар сражения. — Я не была ни на одной Королевской охоте.
— Советую вам присоединиться к свите короля. — С другой стороны к ним подъехал лорд Дарлисс. — Так спокойнее.
— Для кого?
— В первую очередь — для вас. Если, конечно, вы в состоянии выдержать скачку!
— Я выдержу! — гордо вскинула подбородок Хельга.
— А я, полагаю, нахожусь под негласным надзором? — Глаза Даральда холодно блеснули. — Врач, которому не доверяют! Интересно, как я смогу исполнять свои обязанности, если за мной по пятам будет ходить шпион?
— Я вам доверяю, граф, — раскланялся в седле лорд Дарлисс. — Кроме того, я не на работе. А что до шпионов, то с одним из них вы спите в одной постели.
С этими словами начальник Тайной службы медленно отъехал в сторону.
Даральд повернулся к Хельге. Девушка невольно втянула голову в плечи и попыталась стать как можно меньше — так странно и немного страшно изменилось его лицо. Она дернула повод, чтобы отъехать в сторонку, но граф успел железной рукой перехватить ее запястье.
— Это что значит? — прошипел он. — Вы шпионите за мной, юная дама?