— Что смешного? Вставай и одевайся! — воскликнула девушка. — Как ты думаешь, что будет, если тебя найдут в моей постели в таком виде?
— А ничего особенного! Ну потискались немного…
— Потискались? Это так называется… Ах ты!
Лиана схватила подушку и ударила ею Кейтора по спине.
— Мама! — вскрикнул он. — Ты чего дерешься? Да я тебя…
Поймав подушку в полете, он дернул ее на себя, подтаскивая принцессу поближе, обнял, упал обратно на постель вместе с девушкой и снова принялся ее целовать.
— Пусти, — Лиана принялась отбиваться. — Тебе в самом деле пора!
— Вот гадство, — Кейтор выпустил ее и потянулся за штанами. — Ну что за жизнь такая! Не дают провести время с любимой девушкой! Лиана, — быстро надев штаны и башмаки, Кейтор обошел постель и в последний раз обнял принцессу, — как я не хочу уходить!
— Надо. — Она ткнулась носом ему в грудь. — Иначе будет скандал.
— Он будет в любом случае, потому что я не намерен отдавать тебя Клею. — Кейтор поцеловал девушку в макушку и направился к выходу.
— Ку-уда? — Его поймали за локоть. — В окно!
— Ах да!
В два прыжка Кейтор добрался до подоконника, запрыгнул на него, помахал принцессе рукой и шагнул вниз. Послышался треск.
Ахнув, принцесса подбежала к окну, но увидела Кейтора уже внизу, отряхивающимся от листвы. Заметив, что на него смотрят, принц помахал рукой и, подхватив рубашку и камзол, потрусил вдоль стены.
— Сумасшедший, — прошептала ему вслед Лиана.
Дворец и примыкающий к нему с этой стороны парк окутывали сумерки — как-никак уже начиналась осень. Держа в руках рубашку и камзол — одеваться было некогда — Кейтор трусил вдоль стены, но резко остановился, когда наверху стукнуло окно.
— Кейтор?
Принц наклонился, приседая за кустики.
— Что вы там делаете, Кейтор? — донесся до него голос отца.
Король Клеймон, видимо, тоже только что встал — он был возле окна своей спальни, а не кабинета, находившегося на другом этаже и чуть дальше, в самом углу.
— Я… э-э… зарядку! — привстал Кейтор.
— Что?
— Зарядку! — Принц снова присел, потом встал и замахал руками во все стороны. — Я, понимаете ли, решил начать бегать по утрам, вот! Ну и зарядку делать. А то что-то совсем раскис, пока болел.
— Ага. — Король некоторое время внимательно рассматривал младшего сына, и тому пришлось вспомнить и проделать весь комплекс упражнений, которыми его в детстве пичкали наставники. — Это похвальное решение, сын мой. Зарядка по утрам мобилизует тело и дух. Кажется, ты становишься человеком, Кейтор! Но эти занятия, они… мм… бессистемны. Вот что! Я поговорю с сенешалем, и он выделит тебе персонального инструктора. Доволен?
— А может, не надо? — Кейтор умоляюще поднял глаза. — Чего зря людей беспокоить?
— Не зря, а за приличную надбавку к жалованью, — король назидательно поднял палец, — ибо всякий труд должен быть оплачен. А теперь беги! Мне тоже надо заняться собой!
И король Клеймон, насвистывая, отправился в тренажерный зал, где его уже ждал старый мастер по фехтованию, с которым у его величества должна была состояться ежедневная партия.
Утром за завтраком опять стояла тишина, прерываемая только шагами, негромкими голосами слуг, стуком ножей и ложек о приборы. Делла Дисана бросала встревоженные взгляды на Хельгу и Даральда. Те не смотрели друг на друга. Вернее, Хельга смотрела как-то мимо своего мужа, как будто он стал прозрачным, а Даральд, если и бросал на жену внимательные взгляды, быстро отводил глаза.
Наконец старая женщина отложила свой прибор.
— Вы поссорились, дети? — нарушила она молчание. Слуги, сообразив, что сейчас лишние уши будут только мешать, поспешили удалиться.
— Дети, — продолжила делла Дисана, поскольку ее потенциальные собеседники синхронно опустили головы. — Я же все вижу. Вы перестали бывать вместе, если я спрашиваю вас друг о друге, вы отмалчиваетесь или говорите, что ничего не знаете. А за общим столом вы и словом не перемолвитесь! Что произошло? Не хотите говорить друг с другом, говорите со мной! Я так радовалась тому, что в этом пустом доме снова звучат живые голоса…
— Вы правы, делла, — заговорил Даральд. — С нашей стороны было бы жестоко платить вам неблагодарностью за все, что вы для нас сделали. Но уверяю вас, ничего не произошло!
— Как же не произошло? Посмотри на девочку! Она сейчас расплачется!
Хельга сидела, тупо глядя в тарелку и плохо понимая, что видит. Какие-то куски мяса и мелко порезанные листья… листья чего? Что они тут делают?
— Ты ее чем-то обидел? — стояла на своем старая женщина.
— Нет.
Девушка подняла глаза. Даральд смотрел прямо на нее.
— Я ни в чем перед нею не виноват, — четко произнес он. — И не понимаю причин ее холодности! Думаю, со временем все образуется.
Хельга сжала губы, чувствуя, что они дрожат. Ей так хотелось закричать, что она стиснула кулаки, борясь с приступом гнева.
— И все-таки что случилось? Вы были такой прелестной парой…
— Были! — сорвалась Хельга. — Не были мы парой! Никогда! И никогда ею не станем! Извините, мне надо на службу!
Вскочив, она бегом бросилась прочь. Даральд дернулся встать и пойти следом за нею, но делла Дисана подняла ладонь.