Читаем Проклятие Темных (СИ) полностью

— А порядочным ведьмам такие вопросы задавать не принято.

— Так и знал, что с тобой что-то не так, — пожурил он ведьму. — Когда успела стать порядочной? Мне больше нравилась та, которая вносила во все хаос и наплевала на правила.

— Может ты и прав.

— Слушай, принцесса, может ты ему не так объяснила? Мужчинам надо прямо говорить. А то он, поди, думает, что ты с ним ради забавы.

Роксана задумчиво посмотрела на Кэра.

— Да, принцесса, не умеешь ты с мужчинами обращаться, вот они и дохнут у тебя. Я тебе больше ни одного жеребенка не доверю.

— Ажеребята причем? Да и сам-то что? Много ли толку от твоих советов? Ты с женщиной обращаться умеешь? — подмигнула девушка.

— А такие вопросы порядочные ведьмы не должны задавать, — усмехнулся Соол.

Роксана громко рассмеялась.

— Мы приближаемся к пещере. Завтра продолжим путь, — вклинился в разговор Лише.

Пещера снова ждала путников. Как и в прошлый раз был накрыт стол, но хозяева отсутствовали, предпочитая не попадаться на глаза свои гостям.

После ужина генералы вольготно расположились на лавках. К ним подсел Соол. Демон подошел к молчаливому Лише.

— Я надеюсь, больше гадостей от тебя ждать не придется. Если вдруг решишь добить человека или светлого пеняй на себя. В следующий раз так легко не отделаешься.

Ор подсел к генералам, оставив Лише в одиночестве.

Покосившись на советника, Роксана усмехнулась. Темного мага давно пора было поставить на место, чтоб так не зарывался.

— Поможешь мне? — поднимаясь с лавки, обратилась она к Кэру. — Нужно же кому-то заняться лошадьми…

— Разве это не обязанности конюха? — идя вслед за ведьмой, поинтересовался светлый.

Роксана остановилась и обернулась к магу:

— Ты же знаешь — он ранен. Мне не нравится твоя интонация.

— А какой она должна быть?

— Ты ревнуешь, разве нет?

— Нет. С чего бы? Я ведь всего лишь забава…

— Что за глупости, Кэр? Ты не забава!

— Тогда кто я для тебя?

Ведьма промолчала. Нужные слова застряли в горле. Она никак не могла найти в себе сил их произнести, хотя знала, что Кэр их ждет.

— Вот видишь…

Кэр развернулся и ушел, оставив Роксану одну. Взгляд, которым он наградил ведьму перед уходом, был полон печали и разочарования.

Все же шло так хорошо, ну почему она так и не смогла сказать ему, что любит только его?…

Глава 16

Лише чувствовал себя отвратительно. Не смотря на то, что генералы держали нейтралитет, он понимал, как полукровки на самом деле настроены по отношению к нему. Достаточно было взглянуть на морду орка, который периодически поглядывал на советника не скрывая ехидства. Комор всегда его недолюбливал. Но теперь, когда Ариша его прогнала, а она сделала именно это, Лише окончательно уверился в своих подозрениях.

После ужина и того, как все, наконец, заняли свои места, маг тихо встал и незаметно выскользнул из залы.

Зайдя за камень, Лише остановился на берегу глубокого подземного озера и стал раздеваться. Мужчина прекрасно понимал — дальше будет лишь хуже. Слишком уж Ариша боялась демонов, а вернее одного из них. Но как бы там не было, сейчас миру угрожает серьезная опасность и он не может остаться в стороне, причитая на свою судьбу. Лише знал, какую тайну хранит местный народ, ведь он и сам являлся ее неотъемлемой частицей. И сейчас он надеялся на помощь тех, кому когда-то помог избежать смерти.

На Лише остались лишь нижние штаны. Он вошел в холодную воду и окунулся с головой. Затем немного проплыл дальше, но снова остановился. Ступни едва касались дна, вода почти полностью скрыла мага. Закрыв глаза и набрав в легкие побольше воздуха он нырнул. Первая минута показалась ему адской — не часто былой советник королевы задерживал дыхание на столь длительное время. Но вскоре Лише все-таки смог найти нужный камень. С трудом отодвинув булыжник, он скользнул в образовавшееся отверстие. Маг плыл в темноту, чувствуя, как постепенно воздух уходит из легких. Где-то на грани сознания замаячила паника.

Наконец маг выполз на песчаный берег и долго приходил в себя, судорожно глотая воздух. Когда дыхание выровнялось, мужчина поднялся и огляделся.

Лише находился в небольшом и пустом гроте. Впереди, возле входа в туннель горел единственный факел. Подойдя к нему, он аккуратно вытащил его из каменной петлицы и ступил в темный коридор.

Идти было недалеко. Голоса здешних обитателей раздались через несколько метров. Маг завернул за угол и прислушался, но разобрать слов он не смог, как и определить, кому именно они принадлежат.

Теперь маг оказался на небольшой площадке, от которой вели три узких коридора. Он выбрал центральный. Прошел еще шагов триста и снова выбрал центральный проход, когда оказался на очередном пятаке. Затем скользнул в правое ответвление и через несколько сот метров оказался перед огромной каменной дверью.

Факел отбрасывал рыжие всполохи на стены и в его неверном свете Лише с трудом отыскал потайной рычаг. Все-таки здесь он бывал не часто.

Каменная массивная дверь бесшумно отошла в сторону, и маг нос к носу столкнулся со стражем.

Светлый смотрел настороженно. По взгляду стража Лише понял, что его узнали, но эта встреча для светлого не очень приятна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темное измерение

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы