Читаем Проклятие валькирии полностью

— Я не поддерживаю требование Эйнара залезть ей под юбку, но все это странно, — заговорил Лейви. — Кто она тебе? Зачем ты ее опекаешь?

— Излишне любопытных людей я убиваю с особым удовольствием. Скальд усмехнулся, покачав головой.

— И все ж от женщин одни беды.

— А ты не доводи до беды, — задумчиво глядя на вновь показавшуюся перед ними Асвейг, буркнул Эйнар.

— Его советы не слушай, — предупредил Ингольв. — Он сам им не следует.

Побратим широко улыбнулся, ничуть не обидевшись. Видно, Альвин Белобородый неприятную историю с брюхатой от сына дочерью арендатора все ж замял. Зря. Было бы ему хорошим уроком. А так все забудется уже очень скоро.

— Ладно. Пойду вздремну с дороги, — после недолгого молчания вздохнул Эйнар. — А ты насчет нее подумай. А то я возьмусь.

— Только попробуй!

Ингольв упер тяжелый взгляд в спину уходящего побратима. Этого еще не хватало! Даже рабыне такой участи не пожелаешь, чтобы судьба ее с Эйнаром свела.

— Вот уж кого ничто не поменяет, — Лейви тоже проводил его не слишком добрым взглядом.

Они с Эйнаром после той стычки на пиру у Фадира так и не прониклись взаимной симпатией. Ладно хоть на терпение их хватало. Побратим считал, Ингольв должен был Лейви за то, что тот про него рассказал в висе, на куски порубить, а не спасать и уж тем более прощать. А Лейви, знать, все чуял. Но молчал, что странно для скальда.

— Ты не хотел бы наведаться перед походом к своей семье? — Ингольв глянул на него искоса. — Дело серьезное, может статься так, что многие из нас не вернутся.

Лейви помрачнел, и показалось, как всегда уйдет от каких бы то ни было разговоров о своем прошлом. Но он поразмыслил и вновь повернулся к Ингольву.

— Почему ты решил, что у меня есть семья? Тем более та, с которой я хотел бы встретиться?

Тот пожал плечами.

— Редко встречаются те, у кого нет семьи. Откуда-то же они берутся. Скальд презрительно хмыкнул.

— Из семьи у меня в Свитьоде*** остался только сын, — он помолчал, а Ингольв, весьма удивленный, не стал его подгонять. — Ему сейчас… шесть зим. У него есть мать, которая когда-то была мне женой. Еще у меня есть поместье, которое принадлежало отцу, которого я убил. И потому ушел в изгнание. Убил за то, что тот спал с моей женой. Зря я не сдержался. Но я был очень зол, когда узнал.

— Ты его наследник? У тебя нет братьев? — все же решил спросить Ингольв, хоть и не хотел мешать течению рассказа Лейви.

— Только две сестры. Которые меня ненавидят. За все, что я сделал. Они настаивали на том, чтобы конунг меня казнил. Поэтому я знаю, что от женщин одни беды.

Снова повисло молчание. Неожиданное откровение скальда вовсе сбило с толку. Он словно копил все в себе очень долго, чтобы однажды вот так, в двух словах, рассказать о том, что заключало 8 себе целую жизнь.

— Думаешь, зря я жениться собрался? — попытался снять возникшее напряжение Ингольв.

Но не вышло. Лейви встал, не глядя на него, встряхнул руками, согреваясь после долгого сидения на ветру.

— Женщин любить, в обманах искусных — что по льду скакать на коне без подков, норовистом, двухлетнем коне непокорном, иль в бурю корабль без кормила вести, иль хромцу за оленем в распутицу гнаться****, — изрек он. — Так говорил Один. А Мерд… Она очень похожа на мою жену.

— Чем же?

— Тем ударом, что нанесла мне со спины тогда, на корабле, — скальд протяжно посмотрел вдаль и едва заметно скривил губы. — Но может статься так, что она совсем другая. И я надеюсь, что тебе повезет.

Лейви хлопнул Ингольва по плечу и ушел. Надо было бы пойти за ним, но легка на помине вдалеке показалась Мерд. Поманила рукой и пошла к дому. А в душе вдруг колыхнулось сомнение: все ли женщины настолько лживы, что им и верить ничуть нельзя? Все ли они способны на предательство? Глядя на Сиглауг — и не скажешь. Уж сколько обид на отца, а верна ему всю жизнь. И бок о бок с ним все невзгоды прошла, ни разу не заставив в себе усомниться.

Ингольв встал и пошел за девушкой. Та юркнула за дверь его дома перед самым носом, а стоило войти следом, как вцепилась в грудки и припала поцелуем так требовательно, будто сейчас брачная ночь.

— Скорей бы уж праздник, — прошептала жарко, поблескивая глазами в полумраке дома. — Мой отец приедет сегодня или завтра. Лучше времени не придумаешь, чтобы его разрешения просить.

Ингольв прижал ее к себе, силясь побороть невыносимую волну желания, что поднимала в нем эта девушка своей пылкостью и запретностью.

— Я уж вергельд приготовил за каждый поцелуй до того, как ты станешь моей женой.

Мерд рассмеялась и вдруг уткнулась ему в грудь.

— Вельва сказала мне… — начала она.

— Я не хочу знать. Я слишком много узнал, Сереброкосая, из того, что теперь мешает мне жить спокойно.

Воительница обхватила его лицо ладонями, посмотрела прямо в глаза серьезно и уверенно.

— А я знаю, что мы достигнем многого, Ульв. И отец знает, что лучшего мужа, чем ты, мне не найти. Пусть пока и не признается в этом.

Она хитро улыбнулась и вновь подалась к нему. В доме вдруг стало слишком светло всего-то из-за открытой двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гальдр

Похожие книги