Читаем Проклятие Ведьмака полностью

– Я тут ни при чем. Лихо просто внезапно исчез, как будто его кто-то позвал. Я видел, как он поднимался над холмом. Словно черное облако закрывало последние звезды. Ужас, что он тут на творил. – Ведьмак обвел взглядом хижину. – Нам нужно уходить, и как можно быстрее. Сначала мы должны спасти самих себя. Может, мы и смогли бы уйти от квизитора, но, раз девчонка тащится за нами, Лихо всегда будет поблизости, а он с каждым часом становится все сильнее. Нужно добраться до Хейсхема и выяснить наконец, как нам разделаться с этой тварью раз и навсегда!

Мы покинули хижину, начали спускаться по склону и перелезли еще две полуразрушенные стены, прежде чем до меня донесся шум быстро бегущей воды. Сейчас учитель шел немного быстрее – почти с той же скоростью, что и на выходе из Чипендена.

Сон явно пошел ему на пользу. Я едва поспевал за ним – мешок сильно оттягивал руку.

Потом мы вышли на узкую крутую тропу рядом с широким, быстро сбегающим вниз по округлым валунам ручьем.

– Примерно в миле отсюда он впадает в озеро, – сказал Ведьмак, устремившись вниз по тропе. – Там местность выравнивается. Из озера вытекают два других ручья. Это и есть то место, которое нам нужно.

Я изо всех сил старался не отставать. Дождь зарядил пуще прежнего, земля предательски ускользала из-под ног. Один неверный шаг – и можно было запросто оказаться в воде. Я думал о том, держится ли Алиса по-прежнему поблизости и сможет ли пройти по тропинке вроде этой так близко к быстро бегущей воде. Что ни говори, она тоже в опасности. Собакам ничего не стоит учуять и ее запах.

Даже сквозь шум дождя и рев бурного ручья был отчетливо слышен лай собак-ищеек. Он раздавался все ближе и ближе. Внезапно я услышал такое, отчего дыхание у меня перехватило.

Кричала Алиса!

Я оглянулся на тропу позади, но Ведьмак схватил меня за руку и потащил вперед.

– Мы ничего не можем поделать, парень! – про кричал он. – Совсем ничего! Так что давай не останавливайся!

Я подчинился, стараясь не слышать раздававшиеся позади крики и душераздирающие, пронзительные вопли. Постепенно все смолкло, и снова остался лишь шум стремительно бегущей воды.

Небо уже заметно посветлело, и внизу, среди деревьев, в первых рассветных лучах мерцало озеро.

Сердце у меня сжималось при мысли о том, что, возможно, произошло с Алисой. Она не заслуживала такой участи.

– Давай пошевеливайся, парень, – снова поторопил меня Ведьмак.

И тут мы услышали позади новые звуки, все ближе и ближе. Похоже, нас догонял пес. Большой пес.

Какая несправедливость! Мы были совсем рядом с озером и вытекающими из него ручьями. Еще десять минут – и псы потеряли бы наш след. К моему удивлению, Ведьмак не ускорил шаг, даже пошел медленнее, а потом вовсе остановился и потянул меня в сторону от тропы. Что это он, совсем обессилел, недоумевал я. Если это так, то нам обоим конец.

Я посмотрел на Ведьмака, надеясь, что он достанет что-нибудь из своего мешка и спасет нас. Однако он не двигался. Пес стремительно приближался. Когда он оказался совсем рядом, я заметил, что он как-то странно себя ведет. Во-первых, не столько лаял, сколько повизгивал, а во-вторых, смотрел только вперед и как будто не замечал нас. Он промчался мимо так близко, что я мог бы коснуться его рукой.

– Похоже, он в ужасе, – заметил Ведьмак. – Смотри! Вон еще один!

Повизгивая точно так же, как первый, и поджав хвост, мимо пронесся второй пес. Потом еще два и сразу следом за ними пятый. Ни один не обратил на нас ни малейшего внимания, все мчались вниз по раскисшей от дождя тропе.

– Что произошло? – спросил я.

– Думаю, совсем скоро мы это выясним, – ответил Ведьмак. – Идем дальше.

Дождь перестал. Вскоре мы добрались до озера. Оно оказалось довольно большим, гладь воды морщил лишь впадающий в него неподалеку пенистый поток. Он нес в озеро мелкие прутья, крупные ветки, а иногда даже обломки бревен.

Внезапно с громким плеском в воду плюхнулось что-то более крупное, ушло на глубину, но тут же вынырнуло шагах в тридцати от места впадения ручья и медленно заскользило к западному берегу озера. Больше всего это что-то было похожее на человеческое тело.

Я бросился к воде. Неужели это Алиса? Я готов был нырнуть в озеро, но Ведьмак удержал меня, схватив за плечо.

– Это не Алиса, – мягко сказал он. – Тело слишком большое. Кроме того, мне кажется, она снова призвала Лихо – иначе почему он так неожиданно исчез из хижины? А с его помощью она кого хочешь одолеет. Давай-ка обойдем озеро и посмотрим, что там такое.

Спустя несколько минут ходьбы вдоль извилистого края озера мы уже стояли на его западном берегу под ветвями платана, подошвами утопая в опавшей листве. Тело в воде медленно двигалось в нашу сторону. Я от всей души надеялся, что Ведьмак прав и это не Алиса, однако в сумеречном свете раннего утра как следует что-либо разглядеть не получалось. А если это не она, то кто?

Меня охватил страх, но ничего другого, кроме как ждать, пока небо посветлеет и тело подплывет поближе, не оставалось.

Наконец облака медленно разошлись и стало достаточно светло, чтобы мы могли рассмотреть мертвеца и узнать его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы