Читаем Проклятое желание полностью

– Как хотите, – равнодушно бросила Джослин, обирая едва заметные пылинки со своего чёрного плаща. Меня до сих пор бесило, что она оставалась единственной ученицей СИШ, которую не заставляли носить противную синюю униформу! Единственное, что от неё требовалось, – это нашить на своё чёрное платье школьный герб. – Всё равно у нас нет денег, чтобы купить что-нибудь действительно интересное. Харлоу заявила: «Нехорошо, если у меня будут деньги на личные траты, а у остальных их не будет». В последнее время она совсем размякла.

– Вообще-то у меня есть при себе немного денег, – робко призналась Максин, и мы дружно уставились на неё. – Понимаете, мама прислала их мне в подарок на день рождения ещё несколько месяцев назад, но у меня не было возможности их потратить.

– Как это? – поразился Олли. – Я бы потратил все деньги на карамельные пирожные в тот же день. – Он принюхался. – Кстати, мне кажется, тут где-то рядом тележка со свежей выпечкой…

Джекс крепко схватил его за плечо:

– Эй, никаких пирожных, ясно? Ты что, забыл, чем это кончилось в прошлый раз?

Олли вспыхнул. В прошлый раз нас едва не поймали из-за его неуправляемого пристрастия к сладостям.

Издалека донёсся бой башенных часов.

– Похоже, нам пора отправляться на задания, – свернул разговор Олли.

– А потом снова встретимся здесь, пообедаем и пройдёмся с Максин за покупками, – весело предложила Эл-Гри.

Я направилась в центр города, минуя свои любимые магазины и лавки – вроде «Гномской Пекарни» и «Готов на всё и ко всему» Красной Шапочки – и всячески запрещая себе даже смотреть в западную сторону, где любая улочка быстро привела бы меня к дому два по Сапожному переулку. Хотя мне безудержно хотелось увидеть братишек и сестричек, я не сомневалась: узнав, что я в городе, мама тут же приготовит моё любимое блюдо (куриный пирог в горшочке) и приведёт мне тысячу причин, почему я должна остаться дома вместо того, чтобы вернуться в школу.

Возле Ратушной площади я наткнулась на толпу горожан, собравшихся возле стенда, на котором как раз вывешивали новый новостной свиток «Долго и счастливо». Не успели его развернуть, как в толпе раздалось взволнованное перешёптывание и испуганные восклицания, а кто-то из детей заревел во весь голос. Я подошла поближе – взглянуть, что же там такое написано, и моё сердце упало.

Свитки «Долго и счастливо»

Доставлено вам по Волшебной Сети

Новостное издание номер один в Чароландии!

Правда ли, что нам в Чароландии ничто не угрожает?

Почему я тревожусь за нашу безопасность

Редакционная статья принцессы Розы

Феи всемогущие! Роза что, решила посеять в городе панику?! Интересно, что остальные принцессы думают о её статейках в свитках «Долго и Счастливо»?

Часы на площади снова пробили, и я сообразила, что у меня осталось всего несколько минут до назначенной встречи с Питом. Я обошла стороной людей, сгрудившихся возле статьи Розы, и направилась прямо в главный полицейский участок – штаб-квартиру гномской полиции. Признаться, до сих пор я ни разу не видела его изнутри: Пит вечно арестовывал меня то в моём доме, то в городе. Но сегодня бояться мне было нечего – сейчас я честный законопослушный гражданин, и… гм…

Фасад участка как раз ремонтировали. Давно пора: блестящий золотой герб весь покорёжился, одна из дверей сорвана с петель, окно выбито, часть кирпичной кладки раскрошилась и осыпалась.

– Да-да, Коблер, твоя работа. И твоего приятеля Джекса, конечно. Так вот лихо вы тогда прокатились на ковре-самолёте, – с ленцой сообщил Пит, выходя мне навстречу из маленькой боковой дверцы. – Ну как, довольна?

Я глядела на него сверху вниз. Когда этот коротышка не разъезжает на своём жеребце, он выглядит совсем мелким. Особенно если рядом не ошивается его закадычный дружок Олаф. Свою бороду он малость подстриг, и теперь она не покрывала всю его грудь, а оставляла на виду бейджик с надписью «Начальник гномской полиции Питер Стабридж». Стабридж? Так у него ещё и фамилия имеется? Не знала. К золотому значку на его лацкане были приколоты несколько цветных наградных ленточек, видимо, полученных от королевского двора. На красной значилось «За беспримерную храбрость во времена смуты». На жёлтой – «За верное служение королевскому двору». На голубой – «За победу в ежегодном полицейском конкурсе на лучший чили».

– На что это ты пялишься? – проворчал Пит. – Ладно уж, давай входи, раз пришла. – Шагая впереди, он повёл меня по длинному коридору. – Надеюсь, ты не разведданные собираешь. Я вообще до сих пор не понимаю, с чего вдруг профессор Себастьян решил, будто нам с тобой есть о чём разговаривать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказочная исправительная школа

Принцесса воров
Принцесса воров

Могут ли закоренелые преступники, которые некогда держали в страхе всё королевство, исправиться и стать лучшими учителями для подростков? Джилли, самый ловкий вор в Чароландии, не поверила бы в это ни за что в жизни! Но она и подумать не могла, что ей выпадет шанс проверить это самой! Она ведь всего лишь обчищала карманы избалованных принцессок и других богачей, чтобы спасти свою семью от голода. Но однажды в их дом-сапог явились гномы-полицейские и отправили её на перевоспитание в самое необычное учебное заведение – Сказочную исправительную школу! Преподаватели здесь – бывшие злодеи, которыми пугали всех детей в королевстве: мачеха Золушки, Морская Ведьма, Серый Волк и Злая Королева, повелительница отравленных яблок! Джилли предстоит не только выбраться отсюда, но и узнать, какие тайны скрывают её новые преподаватели. Однако справиться с этим без сообщников ей не удастся. Есть только один вопрос: можно ли доверять в школе хоть кому-нибудь?Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!

Джен Калонита

Детская литература
Испытание славой
Испытание славой

Вторая книга в серии «Сказочная исправительная школа».Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!После того как Альва, главная злодейка Чароландии, была изгнана, жизнь воришки Джилли изменилась до неузнаваемости. Из мелкой преступницы она вдруг превратилась в главного героя королевства! Ведь именно она и её друзья разоблачили Альву! Однако долго, почивать на лаврах у Джилли не получится: ведьма, которую до сих пор все боятся как огня, обещала вернуться! Впрочем, ученики Сказочной исправительной школы готовы сразиться с ней снова! Правда, они упускают из вида, что Альва – самая хитрая и коварная злодейка на свете. Джилли и её друзья не догадываются, что она уже давно следит за ними. И помогает ей в этом тот, кого они считают своим очень хорошим другом...

Джен Калонита

Приключения для детей и подростков

Похожие книги