Читаем Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо полностью

— Тогда надо узнать, как она попала туда, — предложил Брэндон. — Это может оказаться важным.

— Кстати, ее машина здесь, — заметил Хардвик. — Она отправилась не в своей машине.

— Было бы интересно узнать, с чем была связана ее последняя большая работа, — сказал Селби. — Она была в Уиндрифте. Там Мошер нанял ее. Работа привела ее в Мэдисон, и, пока она находилась там, кто-то предложил ей другую работу. Она уехала со своим новым клиентом и не в своей машине. Почему?

— Вероятно, потому, что она скрывалась под видом приятельницы или родственницы этого клиента, предложил Хардвик. — Иначе по номеру ее машины могли узнать, кто она.

— Возможно, — согласился Селби.

— У нее не было с собой никакого багажа, Дуг, — вмешалась Сильвия. — И даже ее сумочка на столе. Вон, посмотри…

— Самое странное, — обратился Селби к Хардвику, — что мы ничего не нашли возле ее тела. И это навело нас на ложный след.

Хардвик взял со стола сумочку и открыл ее.

— Здесь ее права. Похоже, она опасалась, что ее узнают.

— Но какой дьявол в Мэдисоне мог нанять женщину-детектива, Дуг? в недоумении воскликнул Брэндон.

— Не думаю, что она была настолько глупа, что держала дома список своих клиентов, — обронил Брэндон. — Однако что-то она должна была тут хранить.

— Судя по тому, что мы о ней узнали, — заметил Хардвик, — она очень осторожничала. В большинстве случаев частных детективов нанимают юристы. У вас есть юристы, использующие частных детективов?

Селби нахмурился, потом покачал головой.

— Вы уверены? — усмехнулся Хардвик. — А разве старина АБК теперь не практикует это?

— Более или менее, — мрачно ответил шериф.

— Он утверждает, что ушел в отставку или… пытается быть в отставке, — продолжал Хардвик. Смешно. Этот парень себе на уме. Он привлекает наше внимание, лишь когда появляется в суде, хотя случается это крайне редко. И очень осторожен.

— Его жена знает Дафну Аркола, — сообщил Селби. — Видимо, все же не случайно с ним связано так много совпадений.

— Это не совпадения, — продолжал Хардвик. — Это то, что вы можете назвать законом общих повторений. Вы начали дело с банка, и первое, что вы узнали: Карр пару лет назад спас от скандала сына банкира. Банкир позаботился о том, чтобы Карр остался доволен. Вы влезаете в следующее дело и узнаете, что Карр связан с одним из маклеров, который потерял свои водительские права в сентябре прошлого года, а когда являетесь в суд… ну, я полагаю, на этом лучше остановиться. Не следует думать, что это совпадения, когда вы обнаруживаете, что у этого субъекта есть друзья. Вы сталкиваетесь с ним в суде и проигрываете. Это не совпадение. Похоже, он в этом замешан.

— Я был бы рад схватить его, и немедленно! — пробурчал Брэндон.

— А кто не был бы рад? — нахмурился Хардвик. Не вы ли, ребята, почти поймали его на месте преступления совсем недавно?

— Он женился на свидетельнице обвинения, вернее, на той женщине, которая потенциально могла стать свидетельницей обвинения, — угрюмо сообщил Брэндон.

— Ах да! — усмехнулся Хардвик. — Теперь я вспомнил. Я уже слышал что-то об этом. Так что вы намерены делать дальше?

— Я многое дал бы, чтобы найти человека, на которого работала Роза, — признался Селби. — Эта ее работа в Уиндрифте что-то да значила!

— Может быть, я смогу вам в этом помочь, — заметил Хардвик.

— Сомневаюсь, чтобы она оставила здесь, у себя дома, какое-либо документальное подтверждение, — возразил Селби. — Очевидно, ее целыми днями тут не было, и, потом, она достаточно умна…

— Я об этом и не думаю. Есть кое-что другое, что может нам помочь.

— Что же?

— Телефон. Внизу есть телефонный распределительный щит, где фиксируются все звонки. Я просил управляющего приготовить мне список всех номеров за последние две-три недели. Ему это сначала очень не понравилось, но он все-таки согласился. И сейчас я позвоню ему. Если список готов, посмотрим, что он нам даст.

Хардвик подошел к телефону и несколько минут разговаривал с управляющим. Потом положил трубку и повернулся к Брэндону и Селби.

— Все в порядке, ребята, — улыбнулся он. — Сейчас я еще позвоню к себе, и мне скажут имя того, кому принадлежит этот номер.

Он снова взялся за трубку и через несколько минут радостно сообщил:

— О’кей, ребята! Начинаем игру с миссис Баркет К. Натуэлл из Уиллингтон-апартаментов. Это на Вестерн-авеню. Может, уже закончим здесь и направимся туда?

— Мы не слишком-то много здесь нашли, — усмехнулся Брэндон. — Видимо, большинство дел она держала в голове. Смотрите, на столе всего один листок копировальной бумаги. Даже никакого мусора нет.

— Да, знаю, — согласился Хардвик. — Управляющий говорит, что у нее за все последнее время даже не было корреспонденции… Поехали к этой Натуэлл, будем надеяться, что хоть ей что-то известно.

— У вас есть адрес? — спросил Селби.

— Да. Поедем в моей машине. Я знаю тут все закоулки и быстро довезу вас.

— Пока мы не очень спешим, — заметил Брэндон.

— Неважно. А как насчет девушки?

Сильвия Мартин умоляюще посмотрела на Селби.

— Она поедет с нами.

— Хорошо. Вы здесь хозяин. Поехали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Смерть играет
Смерть играет

Еще одно «чисто английское убийство» от классика детективного жанра. Сирил Хейр был судьей окружного суда в Сурее, и не случайно, что и в этой книге мотивы преступления объясняются особенностями британской юриспруденции. Итак, типичный английский городок, где провинциальный оркестр из любителей-музыкантов дает концерт вместе с знаменитой скрипачкой-виртуозом. На генеральной репетиции днем приглашенная звезда-иностранка играет бестяще и вдохновенно. Затем происходит ссора между ней и одним из музыкантов оркестра, а вечером во время концерта артистку убивают. Под подозрение попадают многие. Читатель получит истинное наслаждение, погрузившись в несуетливую атмосферу расследования загадочного преступления. Честь раскрытия убийства принадлежит отошедшему от дел адвокату Ф. Петигрю. Больше всего на свете он хочет жить спокойно, а меньше всего желает участвовать в следствие, которое ведет свеженазначенный и самоуверенный инспектор полиции. Читатель раньше полицейского может догадаться, кто убийца, если, как адвокат, знает и любит Диккенса, а также Моцарта и Генделя. В любом случае, по достоинству оценит этот образец великолепного английского детектива, полного иронии.Мисс Силвер

Сирил Хейр

Классический детектив