Читаем Прорицательница. Академия мертвых душ полностью

Если даже в виде бесформенного облака платье казалось прекрасным, то когда мы с Гариеттой наконец надели его на меня, я вообще потеряла дар речи.

Это было не платье, а настоящее произведение искусства. Открытые плечи, узкая талия и невероятно пышная юбка, где каждый волан, каждая складочка находились на своем месте. А лиф… По глубокому вырезу изящным кружевом шла вышивка, едва заметная, тон-в-тон, но такая искусная, что дух захватывало. Довольно плотная вверху, она спускалась до талии, становясь все призрачнее. Нити слегка мерцали, отчего казалось, что на лиф опустилась звездная пыль.

– Тяжеловато, поди, – вздохнула Гариетта. – Да и шнуровку корсета я затянула довольно туго.

– Тоже мне тяжесть!

– И двигаться, должно быть, несподручно… – виновато продолжила она.

Скажет тоже! Вот на пленэрах да, было немного «несподручно» – когда у тебя в руках тренога, этюдник, складной стул, за плечами – огромный рюкзак с красками и растворителями, а идти надо в горку, пробираясь между кустами…

Я покрутилась перед зеркалом. Нижние юбки путались, оплетали ноги. Конечно, двигаться было не так уж и просто. Но боже, какой мелочью казались все эти неудобства, стоило только бросить взгляд на свое отражение.

– В жизни не думала, что когда-нибудь примерю такую красоту, – прошептала я.

– А оно еще и удачливое, – усмехнулась Гариетта. – Та, что носила его до тебя, вскоре вышла замуж.

– За короля? – машинально переспросила я.

Гариетта замахала руками:

– Нет, нет, конечно же, нет. Тогда и король у нас был другой, тот еще паршивец. Нынешний-то хороший… Так что кто знает…

Она подмигнула, и от этого мои щеки почему-то вспыхнули.

– Я вовсе не собираюсь замуж за короля, на эту должность тут и без меня полно претенденток.

– Ну, не зарекайся. В жизни всякое бывает. – Гариетте, похоже, эта мысль понравилась. – Садись-ка на стул.

Я послушно плюхнулась, куда сказано, и она занялась моими волосами, ловко орудуя расческами и шпильками и время от времени что-то нашептывая. А когда закончила, я взглянула в зеркало и пожалела, что попала в этот мир без телефона.

Селфи бы сейчас совсем не помешало. Впрочем, кому бы я могла его показать? Разве что с Жанной бы поделилась.

Как ни странно, воспоминание о прошлой жизни вызвало лишь легкую светлую грусть. Видимо, начинаю привыкать.

– А теперь поднимайся. Я научу тебя, как правильно приветствовать короля, – с сомнением произнесла Гариетта. – Ну, то есть, попытаюсь научить. Фигуры несложные, но за пять минут не освоишь.

Несложные?!

Гариетта показывала мне комбинацию шагов, поклонов и приседаний, а я понимала: не выучу. Не справлюсь…

– Вообще-то с королем мы сегодня уже здоровались, – пропыхтела я, поднимаясь из очередного реверанса. – Так что приветствие – это лишнее. И что-то я не заметила, чтобы здесь перед ним кто-нибудь так выплясывал.

– Одно дело встретиться в академии, тут все студенты равны. И совсем другое, – Гариетта поучительно подняла вверх палец, – в королевском дворце! Давай еще раз.

Еще раз мы не успели: дверь распахнулась, и внутрь скользнула декан Иамада.

– Пора! – объявила она. – Готовы?

– Конечно нет, – в сердцах отрезала Гариетта. – Приветствие так и…

– Времени нет, – поспешно перебила декан Иамада. – Портал в королевский дворец открыт.

– Удачи тебе, девонька, – прошептала Гариетта.

Я благодарно кивнула и, стараясь не запутаться в складках платья, зашагала в сторону портала.

Путешествие было коротким, но впечатляющим. Делаешь шаг в сияющее нечто, и тут же оказываешься в совершенно другом месте. Невероятно!

Я затормозила в коридоре и развернулась лицом к порталу. Ужасно тянуло сделать это еще раз: раз – и я в академии, еще один шаг – и я снова в коридоре дворца. Но совершить эту шалость я не успела.

– Его величество ждет вас, – раздался за спиной сочный бас.

Резвиться сразу же расхотелось. Я оглянулась и увидела высокого громилу в форменной одежде, наверное, охранника. Он бросил на меня строгий взгляд, развернулся и пошел вперед по коридору, я поспешила следом, с любопытством крутя головой.

Дворец был… совсем не похож на дворец. Вернее, на обычный дворец, какие я видела на фото. Здесь не было вычурной лепнины, кичливой мебели, душераздирающего количества позолоты, бьющей в глаза роскоши. Нет…

Жемчужно-серые стены, высокий белый потолок, чудесные скульптуры, картины в тяжелых рамах, много света и воздуха. Сдержанное благородство…

– Как тут красиво… – восторженно выдохнула я, особо не ожидая ответа.

Но охранник довольно прогудел:

– Да. Дворец стал краше после ремонта, – он немного помолчал и добавил: – Его величество почти заново тут все отстраивал.

И словно пожалев о своей болтливости, прибавил шаг.

Вопросы: что там такое приключилось и почему понадобилось отстраивать дворец, щекотно крутились на языке. Но задать их я не рискнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заморыш

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика