Читаем Пророчество Луны (др. изд.) полностью

На рассвете, пока гавань еще спала, Джованни прошелся по набережной, чтобы глотнуть свежего воздуха и успокоиться. Затем вернулся в каюту и стал с нетерпением ждать возвращения Есфирь. К полудню ни она, ни ее отец так и не появились. Джованни удивило, что жена не поспешила к нему с самого утра, ведь он знал, как ей хочется поскорее вернуться на корабль. Не в силах сдерживать волнение, он послал одного из слуг в еврейский квартал по адресу, который оставил Елизар. Аким, урожденный алжирец-мусульманин, говорящий на франко, спросил у кипрского моряка дорогу и отправился на поиски хозяев.

Не прошло и получаса, как он в панике ворвался в каюту Джованни.

— Хозяин, хозяин, произошло ужасное несчастье!

Джованни вскочил на ноги.

— Говори быстрее! Что случилось?

— Я только что из еврейского гетто. Ночью там была резня. Горожане ворвались в квартал и сожгли почти все дома. Убили много мужчин, женщин и детей…

— Есфирь! Елизар! Неужели они…

— Не знаю, хозяин. Там много обгоревших тел, которые невозможно опознать.

— А кто-нибудь остался в живых? Ты видел дом Моше?

— Его спалили, но это не значит, что все погибли. Старуха, которая оплакивала близких, сообщила, что вмешались солдаты, им удалось спасти несколько дюжин евреев от ярости толпы. Их отвели в цитадель. Может, и хозяева там.

Джованни рухнул на постель, обхватил голову руками и в отчаянии безмолвно воззвал к Богу. Затем вновь посмотрел на Акима.

— Идем туда!

Джованни надел плащ с капюшоном, чтобы скрывать лицо при нежелательных встречах. Не прошло и десяти минут, как они с Акимом оказались у подножия цитадели, крепости, которая служила и оборонным сооружением, и тюрьмой.

Заметив венецианского офицера, Джованни подошел к нему и представился:

— Меня зовут Леонелло Бомпиани. Я гражданин Венеции и на Кипре проездом.

Офицер уважительно отдал честь.

— Случилось так, что несколько моих друзей-иудеев оказались прошлой ночью в гетто как раз во время трагических событий. Мне хотелось бы знать, что с ними — погибли они вместе с другими несчастными или спаслись?

— Мы действительно заперли здесь десятка три евреев. Назовите имена ваших друзей, и я скажу, живы ли они.

Джованни торопливо нацарапал на клочке бумаги имена Елизара, Есфирь и трех слуг. Офицер вошел внутрь крепости. Пока его не было, Джованни расспросил стражника о том, что произошло. Тот рассказал, что позапрошлой ночью неподалеку от гетто обнаружили тело трехлетнего мальчика. Сразу же поползли слухи, что бедное дитя пало жертвой ритуального убийства, совершенного евреями. Город словно взорвался. Сотни мужчин и женщин с факелами в руках ворвались в квартал, где жили около тридцати семей, и подожгли дома.

Солдатам едва удалось вырвать из рук толпы несколько человек и отвести в цитадель.

Едва стражник закончил рассказ, как вернулся офицер и позвал Джованни.

— Трое ваших знакомцев живы. Остальные двое, должно быть, мертвы.

Джованни почувствовал, как от сердца отхлынула кровь.

— Кто выжил? — спросил он слабым голосом.

Офицер взглянул на бумажку и прочитал:

— Елизар, Есфирь и Сара.

Джованни чуть с ума не сошел от радости.

— Так я могу забрать их и отвести на корабль, который доставил нас на Кипр?

— Боюсь, это невозможно, — ответил офицер.

— Почему? Они не сделали ничего дурного, нельзя держать их взаперти…

— Начальник крепости получил приказ от губернатора. Евреи останутся в тюрьме, и их будут судить за убийство мальчика. И никаких посетителей до суда.

— Какая нелепость! — воскликнул Джованни. — Вы прекрасно знаете, что они не совершали преступления, в котором их обвиняют!

— Я ничего не знаю, синьор. Единственное, что вам остается, так это попросить аудиенцию у губернатора. Только он может разрешить свидание.

Джованни постарался сдержать ярость, понимая, что она не поможет, а наоборот, ухудшит положение.

— Спасибо за информацию. Я безотлагательно поспешу к губернатору. Вы не покажете мне дорогу к его дворцу?

— Он не здесь, синьор. Губернатор живет в Никосии, примерно в часе езды отсюда, если скакать галопом. Если у вас нет лошади, можете позаимствовать в порту.

Джованни попрощался с офицером и направился было в порт, но вдруг замер, обернулся и спросил:

— Последний вопрос: как зовут губернатора?

— Он уже давно правит островом и принадлежит к одному из самых родовитых семейств Венеции. Уверен, вам знакомо его имя: Паоло Контарини.

— Знакомо, — произнес Джованни; его голос дрогнул.

Глава 86

Вот уже десять минут Джованни ждал в коридоре перед залом для аудиенций, где кипрский губернатор, чей титул звучал как «правитель и капитан Фамагусты», принимал посетителей. Джованни пришлось ждать четыре дня, прежде чем его удостоили личной аудиенции. Понимая, что встречают по одежке, Джованни тщательно побрился и купил дорогой, сшитый точно по мерке наряд. К счастью, ему не доводилось видеть губернатора в Венеции, и можно было не опасаться, что правитель уловит связь между человеком, которым притворялся Джованни, и любовником дочери, о котором он наверняка слышал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга на все времена

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы