Фрэнни кивнула, а Ник быстро написал в блокноте:
– Ник, у людей могут возникнуть подозрения? – спросил Стью.
Ник кивнул и снова написал:
Они все обдумывали эти слова, когда Ник достал бутановую зажигалку и сжег листок.
– Тяжелое дело, – вздохнул Стью. – Ты действительно так думаешь?
– Конечно, он прав, – мрачно ответила Сью. – А что еще они могут подумать? Судья Феррис поехал в Фа-Рокуэй, чтобы покататься на «Гигантской русской горке»?
– Нам еще повезло, что удалось избежать долгой дискуссии о происходящем сейчас на западе.
Ник написал:
– Мы сможем продержаться так долго, если Брэд восстановит подачу электроэнергии, – предположила Сью.
– Думаю, восстановит, – уверенно заявил Стью.
– Я иду домой. – Сью посмотрела на остальных. – Завтра большой день. Отъезд Дейны. Я провожу ее до Колорадо-Спрингс.
– Ты думаешь, это безопасно, Сью? – спросила Фрэн.
Та пожала плечами:
– Безопаснее для нее, чем для меня.
– Как она это восприняла? – задала Фрэн новый вопрос.
– Что ж, девушка она необычная. В колледже много занималась спортом, знаете ли. Делала упор на теннис и плавание, хотя участвовала во всех соревнованиях. Училась в небольшом муниципальном колледже в Джорджии и первые два года продолжала встречаться со своим школьным бойфрендом. Из детин, что ходят в кожаных куртках. Я Тарзан, ты Джейн, так что вали на кухню и греми всеми этими кастрюлями и сковородками. Потом соседка по комнате в общежитии, из ярых феминисток, затащила ее на пару женских собраний.
– И в результате она стала еще большей феминисткой, чем соседка по комнате, – догадалась Фрэн.
– Сначала феминисткой, потом лесбиянкой.
Стью остановился как вкопанный. Фрэн не без удивления взглянула на него.
– Пошли, великолепие в траве[85]
, – сказала она. – И давай поглядим, сможешь ли ты починить шарнир, на котором крепится твоя челюсть.Стью закрыл рот, да так, что лязгнули зубы.
– Эти две новости она сообщила своему пещерному бойфренду одновременно. Он, конечно же, озверел и попытался ее пристрелить. Она его обезоружила. Говорит, что именно это событие стало поворотным пунктом ее жизни. По словам Дейны, она всегда знала, что сильнее его и проворнее, – но знала
– Ты говоришь, что она ненавидит мужчин? – Стью пристально вглядывался в Сью.
Сюзан покачала головой:
– Теперь она би.
– Би? – переспросил Стью.
– Она счастлива и с мужчинами, и с женщинами, Стюарт. И я надеюсь, что ты не начнешь убеждать комитет ввести запрет на однополые отношения наряду с заповедью «не убий».
– Мне хватает проблем и без того, чтобы вникать, кто с кем спит, – пробормотал Стью, и все рассмеялись. – Я спросил только потому, что не хочу, чтобы кто-то рассматривал это задание как крестовый поход. Там нам нужны глаза и уши, а не партизаны. Это работа для ласки – не для льва.
– Она это знает, – кивнула Сюзан. – Фрэн поинтересовалась, как отреагировала Дейна, когда я спросила, отправится ли она ради нас на запад. Она отреагировала очень хорошо. Во-первых, напомнила мне, что, останься мы с теми мужчинами… Стью, ты помнишь, как вы нас нашли?
Стью кивнул.
– Если бы мы остались с ними, нас бы либо убили, либо мы оказались бы на западе, потому что путь они держали туда… по крайней мере когда были достаточно трезвы, чтобы читать дорожные указатели. Дейна сказала, что задумывалась о том, каково ее место в Зоне, и пришла к выводу, что ее место – вне Зоны. И еще она сказала…
– Что? – спросила Фрэн.
– Что она попытается вернуться, – излишне резко ответила Сью и замолчала. Эта часть сказанного Дейной Джергенс предназначалась только ей, и знать об этом не следовало даже другим членам комитета. Дейна собиралась на запад, захватив нож с выкидным десятидюймовым лезвием, который крепился к ее руке подпружиненной скобой. Если она резко сгибала запястье, пружина срабатывала, и – гопля! – Дейна внезапно отращивала шестой палец, обоюдоострый и длиной в десять дюймов. Сью чувствовала, что большинство членов комитета – мужчины – этого не поймут.