Читаем Противостояние полностью

— Ночь сегодня безлюмая. Хоть глаз выколи. Наверняка этот Дарэт и есть убийца, просто морочит всем голову и оттягивает свой конец, — рассуждал один постовой.

— Ага?! А куда тогда делся второй. Они ведь прибыли вместе. Нет, я верю генералу. Он своими делами уже репутацию к двадцати пяти годам сколотил.

Звук битой стекляшки заставил дозорных вздрогнуть и обнажить мечи. Зелье ударилось прямо о камни возле них и зеленоватым паром стало испаряться в воздухе.

После серии кашля постовые упали без чувств. Дело оставалось за малым.

Эта ночь и впрямь была темной как мир Теней. Люмия не было, звезд тоже. Небо затянули хмурые дождевые тучи. Лучшего момента и представить было нельзя.

— Анд точно на моей стороне, — прошептал Волчонок.

Начинался отлив. Дгард схватил старую лодку, с трудом дотащил ее до воды и, помогая себе единственным веслом, стараясь не шуметь, отплыл с острова.

Дальше и впрямь как по мановению Анда, лодка попала в подводное течение и без помощи весла направилась в сторону материка. Волчонок был сильно напуган. Он боялся нападения свирепых рухов. Чтобы хоть как-то справиться с волнением, дгард лег на дно лодки, вытянулся и закрыл глаза. Редкие капли дождя катились по его щекам.

— Пускай будет что будет, — шептал он. — На все воля Творца. Как знать, может утром меня прибьет обратно к острову и мне отрубят голову, а может, я буду уже далеко-далеко. — Все последние дни Волчонок не смыкал глаз. Сон опустился на него мгновенно.

* * *

Наутро Дарэт рассказал Мерраль об основной цели своего визита. Девушка с голубыми губами и зелеными глазами, желтыми как сольям волосами и такими же ресницами — смотрела на генерала как на некое божество. В ее взгляде чувствовалась забота и волнение. Мерраль пообещала научить его поиску по биению сердца за пару дней и выразила сочувствие в связи с потерей наставника. Она сказала, что в прошлый раз и подумать не могла о том, что спокойный мягкий Волчонок способен на такое.

После утреней трапезы в виде поджаренной грудки птицы саван и свежего хлеба, а так же весеннего салата из одуванчиков, Дарэт немного прогулялся по живописной местности. Деревня Роз была одним из самых прекрасных мест, которые парень когда-либо видел. Природа была потрясающей. Весна тут уже шла полным ходом. Небо освещал желтый сольям. Пели тысячи птиц и трещали сверчки, кузнечики, жужжали пчелки. Многие кусты роз уже покрылись молодыми бутонами. Казалось, что жизнь бьет ключом, и тяготы войны никогда не коснуться этого места. Дарэт словно попал в мир Света.

Мерраль отправилась собирать травы, а генерал решил, не теряя времени, продвинуться в поисках предателя хоть на один шаг. Он сел возле домика Аерру (фамилия Мерраль) и погрузился в транс. Дарэт все сильнее и сильнее концентрировался на пустоте. Страх не вернуться в тело мешал ему сосредоточиться. Прошлая выходка Магнэлиуса не выходила из головы. Но подумав, что маг много раз уже контролировал его тело и до сих пор он в себе, парень решил расслабиться. Он сидел под яблоневым деревом. Легкий ветерок ласкал его кудри волос. Псилант вдыхал медленно и глубоко.

Вскоре Дарэт смог увидеть себя со стороны. Тогда он полетел через всю страну Сияющих Озер прямиком к Асхорату. По пути он несколько раз останавливался, чтобы получше разглядеть красоту бриарийских земель. Особенно ему приглянулся водопад. Будучи в Междумирье звуки тут слегка отдавали эхом, а зрение то плыло, то становилось четким, то меняло цвета, то придавало блеск. Но силы были ограничены, и Ветродув отправился к цели. А целью его стал дгард возможно причастный к убийству мастера.

Тиорох заполнял чернилами свитки в лаборатории. На его глаза были надеты стекляшки. Дарэт появился перед столом и серьезно напугал мага. Тот едва не упал со стула. Чтобы разрядить обстановку генерал поинтересовался странными стеклами.

— Дарэт это ты-ы? Ты умер? — недоверчиво спрашивал Землекоп.

— Ну что вы, я пока жив? А разве должен был? Может, вы замешены в убийстве моего наставника? Разве это не вы надавали Волчонку целый ворох чудодейственных зелий? — Дарэт подошел к Тиороху вплотную.

— Нет… что ты! Неужели он это сделал… — Лотуц прислонил руку к ушам от волнения. — Да простит его Абэ! Перед вашим отбытием у нас состоялся разговор. Волчонок сказал, что нашел убийцу, но он не собирался его убивать. Он лишь просил совета.

— И вы насоветовали ему убить моего пожилого наставника, так? — давил генерал.

— Нет… я еще раз напомнил ему что месть не лучший выход.

— Зачем вы дали ему зелье левитации: чтобы он мог сбежать после преступления?

— Я не знал на что он пойдет… Когда-то я обещал ему помочь. Он ведь был мне названым сыном некоторое время. Я забрал его из трущоб и подарил шанс на лучшую жизнь. Я волновался за него. А зелья я не давал конкретно ему: я дал их вам обоим.

— И случайно подбросили зелье левитации? — не отступался Дарэт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже