Отъехав от белого дома на четыре мили на найденном в сарае велосипеде (почему-то вместе с хорошим самочувствием Ларри опять почувствовал себя в состоянии пользоваться транспортными средствами), он притормозил, оглянулся и крикнул:
— Эй, если здесь кто-то есть, почему бы вам не выйти? Я не причиню вам зла.
Никакого ответа. Он стоял у обочины и ждал. Чирикнув, взмыла в небо птица. И все. Больше никакого движения. Подождав немного, он снова тронулся в путь.
Надин устала. Казалось, нынешний день стал самым долгим днем в ее жизни. Дважды ей казалось, что их обнаружат, один раз неподалеку от Страффорда, другой на границе Мэна и Нью-Хемпшира, когда он, остановившись, окликнул их. Собственно, самой ей было безразлично, заметит он их или нет. Этот мужчина не был сумасшедшим, как тот, кто проезжал мимо большого белого дома десять дней назад. Тот мужчина был солдат, вооруженный целым арсеналом разной военной амуниции. Он смеялся и плакал, и проклинал какого-то лейтенанта Мортона, желая встретиться с ним, если тот еще жив. Джо тоже испугался солдата, и это было для него наилучшим выходом в той ситуации.
— Джо?
Она оглянулась.
Джо исчез.
— Джо!
Они разбили лагерь (если можно считать лагерем два стареньких одеяла) в Бервик Грилл, в сарае позади маленького ресторанчика. Человек, за которым они следовали, поужинал на лужайке неподалеку от них. («Если бы мы вышли и показались ему, Джо, возможно, он поделился бы с нами, — робко сказала Надин своему спутнику. — То, что он ест, горячее… и очень вкусно пахнет», однако Джо непреклонно покачал головой и даже, для пущей убедительности, вытащил из ножен нож и улегся спать на крыльце ресторана, положив под голову сумку).
Быстро и бесшумно вскочив, Надин бросилась к крыльцу.
Джо был там. Он стоял на противоположном конце крыльца, глядя на спящего человека. От природы смуглый, он был почти неразличим в темноте, и только белые кроссовки выдавали его присутствие.
Джо был из Эпсома. Именно там нашла его Надин. Сама Надин была из Южного Барнстеда, городка в пятнадцати милях к северу от Эпсома. Когда в ее родном городке не осталось никого живого, кроме нее, Надин отправилась на поиски других уцелевших. Ей удалось обнаружить только Джо, превратившегося к этому времени в маленького испуганного зверька, в любой момент готового укусить. Он, подобно изваянию, сидел на пороге дома, где лежали трупы его родных — отца, матери, трех братьев, старшему из которых было лет пятнадцать. Надин показалось, что сам мальчик тоже болен. Ей удалось разыскать в «аптечке» какие-то антибиотики, и она заставила его принять их все, считая, что, если ему суждено выжить, то большого вреда она ему не причинит. Ей повезло. Мальчик выжил. И поверил ей. Но только ей, и никому больше. Теперь, когда она просыпалась по утрам, он всегда был рядом. Вместе они добрались до большого белого дома. Надин назвала мальчика Джо. На самом деле его звали иначе, но Надин, по профессии учительница, просто привыкла звать любую незнакомую девочку Джейн, а мальчика Джо. Только Джо был каким-то странным. Сперва он захотел убить солдата, проклинающего лейтенанта Мортона, а теперь этого человека. Надин давно могла бы забрать у Джо нож, но боялась обидеть этим мальчика, у которого нож был чем-то вроде талисмана.
Теперь этот нож был занесен над головой спящего человека.
Забыв об осторожности, Надин бросилась к Джо, однако тот этого не заметил. Сейчас он был весь в своем внутреннем мире. Тогда Надин схватила его за руку и резко дернула вниз.
Джо вскрикнул. Потревоженный этим звуком, Ларри во сне заворочался и снова затих. Нож выпал из руки мальчика и упал на траву. В свете луны тускло сверкнула сталь.
Джо гневно уставился на Надин. Та непреклонно покачала головой. Затем взмахом руки указала Джо на место их привала. Джо упрямо сжал губы и сделал пальцем жест, символизирующий его намерения: он будто перерезал горло чуть ниже «адамова яблока». Потом он улыбнулся ужасной улыбкой. Надин никогда не видела, чтобы мальчик так улыбался прежде, и ей стало не по себе.
— Нет, — прошептала она. — Или я немедленно разбужу его.
Джо обеспокоенно вскинул на нее глаза. Потом часто-часто замотал головой.
— Тогда пошли со мной. Нужно спать.
Джо посмотрел вниз, на упавший нож, затем на Надин. Улыбка с его лица сползла, и он стал тем, кем в душе был все это время — растерянным маленьким мальчиком, у которого отобрали любимую игрушку.
— Так ты идешь со мной? — Надин была непреклонна.
Джо кивнул.
— Хорошо, — она приветливо улыбнулась мальчику, и тот, расценив ее улыбку как разрешение, быстро спрыгнул вниз, схватил нож и спрятал его в карман.
Они вместе вернулись к месту привала, не произнося ни слова, легли на землю. Джо обнял Надин за талию, потерся щекой об ее плечо — и тут же уснул. Внезапно у Надин заныл низ живота. «Обычные женские проблемы, — подумала она, — и тут уж ничего не поделаешь». С этими мыслями женщина задремала.