Читаем Противостояние (СИ) полностью

- Только не пойму, почему мы не знали о твоих талантах, Дэн? – подозрительно прищурившись, спросил Саймон.

Питерсон фыркнул:

- О каком таланте может идти речь?

- Не скромничай! – Сандра потрепала его по руке.

Дэн ухмыльнулся и поднес к губам стакан с маренго.

====== Глава 52, в которой описывается свадьба Саймона и Сандры. ======

Приготовления к главному празднику Сандры шли семимильными шагами. Позади были аренда особняка, покупка платья, колец, заказ лимузина, закусок, торта, оркестра... От всего этого у молодоженов шла кругом голова, и, если бы не помощь друзей, то подготовка к свадьбе затянулась бы на несколько месяцев.

Вот и наступил день перед свадьбой, тот самый день, когда парни прощаются со своей свободой, устраивая мальчишник, а девушки выдают друг другу самые тайные секреты, устраивая девичник.

Пожалуй, мальчишник – это самое интересное мероприятие. Парни, тонущие в море пива, обсуждают своих бывших, а потом идут в стрип-клуб, дабы жених в последний раз полюбовался на чужие ляжки перед тем, как его окольцуют. Однако наши герои не пошли в стрип-клуб, а собрались в квартире Саймона, запасшись литрами пива.

- Да-а, Штольц, никогда не думал, что тебя захомутают первым. Помнишь Жаклин, а? – Питерсон шутливо поднял бокал пива и отпил часть напитка.

Саймон скривился, словно от зубной боли:

- Не вспоминай об этой ужасной женщине!

- Хо-хо, а ведь еще недавно она не была такой страшной! – загоготал Майкл.

Саймон бросил на него убийственный взгляд и одним глотком допил оставшееся в бутылке пиво.

- А расскажи, как вы познакомились!

Штольц задумчиво улыбнулся и поведал друзьям о встрече на яхте, о первом свидании и поцелуе на брудершафт. Затем, само собой, вырвалось воспоминание о стриптизе.

Парни смеялись до слез, не обращая внимания на попытки жениха остановить безумный хохот.

Когда рассказы о Сандре были исчерпаны, эстафета перешла Ирвингу, затем – Майклу. Дэн рассказывал о выходках Кортни уже дремлющим друзьям. Он разбудил их громким «Ого-го!», после чего получил от Саймона пинка под зад и приглашение ложиться спать.

Все согласились и спустя пару минут уже храпели.

На девичнике присутствовали бывшие спецагенты CSDI, Джейн, и Кэтрин с Гюзель. Вволю посплетничав, девушки решили сыграть напоследок в бутылочку на открытие тайн.

Самыми сногсшибательными были тайны, принадлежащие Паркер и Старк. Когда бутылочка указала на Джанис, она вздохнула и, вытянув вперед переплетенные пальцы, потянулась.

- Это, скорей, не моя тайна. А Ирвинга.

- Это вдвойне интересно! – Клэр пододвинулась поближе, сев по-турецки.

- В общем, Ирвинг – это не его настоящее имя. По-настоящему его зовут Иван Ирвинг Ларсон.

- А как так может быть? – недоверчиво спросила Кортни.

- Его отец назвал сына в честь прадедушки, который был русским. Когда мальчик подрос, то запретил родным называть себя Иваном, заменив его более красиво звучащим Ирвинг.

У всех, кроме Меддокс, лица вытянулись от удивления.

- Ты знала! – закричала Джанис, тыча пальцем в Клэр.

Та покатилась со смеху.

- Ага!

- Что ты раньше не говорила, а?

- А вы не спрашивали!

После череды секретов, которые нельзя было назвать тайнами, пришла очередь Кэтрин. Она опустила глаза вниз, и сказала:

- Рано или поздно, это все равно перестанет быть секретом. У меня будет ребенок. От Оскара.

Все застыли, глядя на Кэт круглыми глазами.

- И давно? – прошептала Клэр.

- Два месяца.

- Кого ты больше хочешь: мальчика или девочку? – спросила Кортни.

- Мне все равно, лишь бы в ребенке было хоть что-то от Оскара.

Остаток вечера прошел в обсуждении, кто кого себе хочет, и на кого дети должны быть похожи. Когда наступила полночь, Джейн скомандовала всем спать. Все подчинились, ведь завтра предстоял суматошный и счастливый день.


Следующий день был один из тех великолепных дней, будто специально созданных для свадьбы, когда мир тонул в потоках солнечного света и головокружительных ароматах цветов. Сандра проснулась рано, ей снился замечательный сон. Девушка потянулась и перевернулась на спину. Она не могла думать ни о чем другом, кроме как о предстоящем дне, когда она, наконец, станет женой Саймона.

Жена Саймона! Эти слова наполняли ее сердце огромной радостью и волнением. Она не испытывала ни малейшей нервозности, переполнявшие ее эмоции были, скорее, сродни яркому лучу света, который освещал ее душу.

Ее платье состояло сплошь из тончайших шелковых кружев, а длинная и пышная юбка заканчивалась небольшим шлейфом. Рукава закрывали часть руки до локтя. Сандра и Клэр, увидев это платье в магазине, сочли его верхом совершенства и решили, что оно идеально подходит для свадьбы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы