Читаем Провидение полностью

Наши имена повсюду, куда ни посмотри. Хлоя и Кэрриг. В Нью-Йорке наше решение пожениться касалось только нас. Теперь оно расширяется, становится шаром, которому предстоит принять наших родителей и друзей. Моя мать, всегда относившаяся к браку пренебрежительно — мужа любая может завести, да не любая может художницей стать, — расхаживает с картинами, которые мы должны как-то использовать. Я ожидала, что будет шумно. Я ожидала, что будет тесно, но не предвидела этого ощущения надувающегося шара, этого — у меня есть только одно подходящее по смыслу слово — саспенса.

Александра озадачена моим выбором слов.

— Что ты имеешь в виду? — спрашивает она. — Не могу представить ничего более обыденного, чем помолвка. Мы все прекрасно знаем, что будет дальше. Свадьба, дети, бла-бла-бла… без обид. Буквально нулевой саспенс.

Я смеюсь и пожимаю плечами.

— Просто я такая нервная.

На улице меня хватает за руку соседка. Хлоя, чудесно выглядишь, давай сфотографируемся.

Люди останавливают меня, говорят, что плакали, когда свою речь произносил Кэрриг, настолько прекрасной она была. Всем пришлась по вкусу такая строчка: «Хлоя, мы родились здесь, в одном городе, потому что так распорядилась судьба». Может быть, он прав. Может быть, это судьба. И погода стоит самая подходящая для такого рода вечеринки: волшебный воздух Новой Англии, умеренная влажность, ветерок между деревьев. Мы все, каждый наш шаг и каждый жест, обретаем достоинство и величие на фоне этой тишины, этого черного неба, выделяющего каждого светлячка, каждую белозубую улыбку.

Кэрриг шлепает меня пониже спины.

— Твоя очередь.

На столах, дизайн которых придумала я сама, мы играем в пив-понг. На всем, что попало под руку, я рисую наши инициалы: на бокалах, на столах, на шарах, на бутылочных этикетках. Я не ложилась спать и потеряла счет времени, а потом, в четыре часа утра, все же сдалась. На минуту-другую я позволила себе ощутить ее, симметрию моей жизни. Сколько нужно положить трудов, чтобы вырасти и подняться над своим дерьмом, и вот ты выросла, ты снова в том же своем дерьме, но оно по крайней мере выглядит иначе, и на столах коктейльные салфетки с именами, а не листки из блокнота. Я поплакала, а потом успокоилась и с удивлением обнаружила, насколько иначе все воспринимается. Я меняюсь. Может быть, в этом и есть саспенс. Кем мы станем?

Кэрриг снова меня подталкивает.

— Твоя очередь.

Мои старания только раздражают его мать. Я слышала, как она шептала соседке: «Кому это нужно, расписываться на каждой чашке? Что она хочет доказать?» Я макаю в воду два моих шара, розовый и белый, прицеливаюсь и бросаю. Еще один знак судьбы. Обычно мне ужасно не везет в этой игре, но сегодня у меня белая полоса, и я не могу промахнуться. Кэрриг поднимает меня на руках; ему нравится, когда я выигрываю. Это еще одно доказательство, что я — его девушка, что мы из одного теста. Александра хмурится, и до меня вдруг доходит, что ведь она заменила Ноэль. Мне нужна подруга, которая не станет рявкать: «Кто ты такая с этим своим пив-понгом?»

— Снова твой ход, — говорит Кэрриг и целует меня.

Теперь я нацеливаюсь на чашку на краю стола — вариант потруднее. Зрители хлопают, улюлюкают. Чувствую на талии руки Кэррига. Прищуриваюсь. Задерживаю дыхание. И… есть! Кэрриг подхватывает меня, подбрасывает, кружит, а вокруг кричат, скандируют. Во всем этом можно утонуть, но я держусь и вдруг вижу за деревьями какое-то мелькание, крупинку света. Кэр опускает меня.

— Ты в порядке, малыш?

Я отступаю в сторону, чтобы получше рассмотреть ту штуку за деревьями. Сердце спешит и сбивается с хода. Вот он наклонился… тот человек… мужчина, определенно мужчина.

Кэр подзывает Пингвина.

— Старик, принеси ей воды, а?

Мое сердце — бомба. Незнакомец выпрямляется. Ветки мешают рассмотреть его, но еще раньше, чем он поднимает голову, я понимаю, что это не тот, о ком я подумала. Это не Джон. Незнакомец — пожилой мужчина, и, заметив, что я увидела его, он улыбается. В руке у него один из моих шаров.

Я целую Кэррига в щеку.

— Сейчас вернусь. И воды принесу, обещаю.

Незнакомец заговаривает первым, и я сразу понимаю, что он не местный.

— Спасибо, что принесли. Не хотелось бы, чтобы им подавилась какая-нибудь птичка.

Он улыбается.

— Я не такой святой. Учитывая, как у вас идут дела, я мог бы отнести этот шар в Музей изящных искусств и выбить из них пару тысяч баксов.

Человек он простой, что-то между отцом и дедушкой. Его легко представить на вокзале опоздавшим на поезд. Я предлагаю ему выпить, и он идет за мной к бару.

— Не расслышала ваше имя.

— Содовую, пожалуйста, — говорит незнакомец бармену и поворачивается ко мне. — Эггз. Можете называть меня Эггз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийство по любви

Скажи мне все
Скажи мне все

«Притворяйся», – всегда учил ее отец. Для нее это стало заклинанием. Притворяйся хорошей и правильной. Дружелюбной и искренней. Заводи друзей. Именно они помогут тебе идти дальше, веря, что ты любишь их. И пусть никто никогда не узнает, какая ты есть на самом деле…Малин, поступившая на первый курс престижного колледжа Хоторн, принята в компанию «золотой молодежи». Здесь общаются лишь с себе подобными – веселыми и беззаботными отпрысками богатых семей. Здесь закладываются будущие связи. Поэтому Малин крайне важно, чтобы никто не узнал ее секреты, прошлые и настоящие. А ей есть что скрывать… Зато необходимо узнать как можно больше секретов своих новых друзей. Кто предупрежден – тот вооружен. Вот только с оружием надо обращаться крайне осторожно…

Джоанна Нельсон , Камбрия Брокманн , Линда Ховард

Детективы / Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Зарубежные детективы

Похожие книги