Читаем Провидица и дракон (СИ) полностью

- Это книга мистера Хегарда... И герцог знает, что она пропала - верните ее немедленно!

- Ну, во-первых, я не говорил, что она у меня, - Раферти злобно ухмыльнулся. - Во-вторых, я совсем неуверен, что герцог в курсе какую проклятую тварь пригрел.

Сделав шаг ко мне, Раферти навис надо мной, заставляя задирать голову, чтобы не отрывать взгляд и не показывать слабости. Хотя единственная слабость, которую я сейчас испытывала - желание плюнуть ему в лицо.

- Не сомневаюсь, как только я раскрою ему глаза, он вышвырнет вас.

Не собираясь больше слушать, я отступила и молча направилась к себе с каждым метром ускоряя шаг, будто Раферти мог погнаться за мной.

Я очень надеялась, что он догадался лишь о моем даре. Это было бы не так страшно. Но если он узнает кто я и сообщит кому следует... Даже думать не хотелось о последствиях. И не только для меня.

Оказавшись в комнате и заперев дверь изнутри, смогла нормально вдохнуть. Кто еще из нас змея. Я, в конце концов, гостья в этом доме, компаньонка сестры герцога. Пусть и с проклятым, опасным для мужчин даром. Но я и не лезу в постель к герцогу. Чем я так не угодила управляющему?

Разбираться с ним я не стану. Чувствую это выйдет мне дороже. Уильям пообещал заняться поисками книги. И что куда важнее - графиней Олидж. Даже если Раферти, ведомый необъяснимой ко мне ненавистью сожжет книгу, к примеру, в камине, есть шанс, что герцог выяснит где живет алтарийская провидица и я узнаю все из первоисточника.

Глава 14.1 (16.11)



Неделя в доме герцога прошла незаметно. Совместные трапезы и подготовка ко дню рождения Арианы, отнимали почти все свободное время. Но не думать об истинной любви как лекарстве от всех проблем провидицы я не могла. Но информации явно не хватало. Вот только ни книги, ни самой Кассандры пока герцог не нашел.

Настойка мистера Хегарда действовала, но не так хорошо, как хотелось бы. Все-таки это лишь временное решение моей проблемы. К счастью, герцог меня сторонился. Не знаю, понимает он как влияет на меня и делает это намеренно или действительно испытывает неприязнь, которую я замечаю сквозь маску безразличия, когда точно уверена, что магия не влияет на Уильяма.

Мне бы радоваться. Ведь я не намерена отплачивать своему спасителю сумасшествием. Но такое отношение меня задевает. Может, дело в том, что Уильям даже с холодностью в общении не оставляет меня равнодушной. Его вечная забота о сестре, проявляющаяся парой странно, умиляла. А безмерно развитое чувство ответственности из-за должности советника короля и груз, который из-за этого приходилось тянуть, лишь укреплял растущее с каждым днем уважение.

И, конечно, я не могла не реагировать на него как на красивого мужчину. Высокого, сильного, с мощью, скрытой под тугими мышцами. Духом истинного дракона внутри.

Чтобы избавиться от ненужных мыслей я полностью посвятила себя роли компаньонки. Проводила время с Арианой и занималась организацией праздника для нее.

Герцога встречала лишь в столовой, и весь разговор сводился к светской беседе из вежливости. Про инцидент с управляющим я так и не рассказала. Я не была уверена кому поверит Уильям, да и если всех слуг проверяли, то не думаю, что его это не коснулось. Раферти не так глуп, чтобы попасться, наверняка он все предусмотрел. Злость на управляющего копилась подобно снежному кому. К тому, чтобы все рассказать герцогу, не избегая мельчайших неприятных подробностей, я была очень близка. Такая возможность не заставила себя долго ждать.

- Любите цветы? - раздался над головой голос герцога. По телу прошла дрожь от такой неожиданной близости.

Я перед сном совершала прогулку и остановилась у скамейке в оранжерее, полюбоваться редкими для Алтарии цветами Дурманки. Так похожие на колокольчики, только бело-розовые цветы называли в Сантринии за их необычные свойства вводить в некий транс, а в малых количествах настойку применяли для борьбы с бессонницей. А мне просто нравилось, как красиво они закрываются в сумерках.

Обычно в этой части дома было пусто и после насыщенного дня я находила недолгий покой.

Обернувшись на бархатистый голос, так легко воздействующий на меня, наткнулась на высокую фигуру герцога. В оранжерее царил полумрак и тени от растений причудливыми пятнами падали на Его Светлость, не позволяя разглядеть эмоции. Хотя мне и так это почти никогда не удавалось.

- Они отвлекают от лишних мыслей.

Например, о том, что я так и не выяснила ничего для Радзиевского, и все нутро твердило, что его терпение на исходе. Но не было ни желания, ни возможности. Повода наведаться в лабораторию так и не представилось, а выуживать информацию у самого герцога пока мы так мало общаемся - рискованно.

- И о чем вы думаете? - последовал новый вопрос после неловкой паузы.

О вас. Хотела я сказать. О своей судьбе. Но благоразумно промолчала.

- Вы отлично справляетесь, из вас бы вышла замечательная хозяйка такого... - продолжил было герцог, но так и недоговорил. Только мысль его я уловила.

Перейти на страницу:

Похожие книги