Читаем Провинциал. Книга 5 (СИ) полностью

— Исходя из того, какие эмоции возникали у него по ходу разговора, — Алефтина откинула голову на спинку кресла, прикрыла глаза, видимо, вспоминая детали нашей беседы с Ефимом Сергеевичем, — его напугал не только сам факт бесследного исчезновения его людей, но и то, что обстоятельства этого исчезновения были не совсем ординарными…

— Ага, ты хочешь сказать, что именно то, что от этого дела так и разит какой-то мрачной мистикой, его и выводит из себя?

— Именно так, — согласилась Алевтина, — он, похоже, человек рациональный, и то, что он для себя объяснить не может, его пугает…

— А не может быть так, — предположил я, — что и у него рыльце, образно выражаясь, может тоже оказаться в пушку?

— Не исключено, — Алевтина говорила тихо и сосредоточенно, — пару раз у него возникал страх, связанный с оценкой его собственных действий…

— Что за страх? — я решил уточнить этот момент, так как, если наш полицай-президент таки связался с сектантами, то и все его страхи могли быть порождены вовсе не соприкосновением с необъяснимым, а иметь совершенно другое происхождение, — не напоминает ли тебе это страх разоблачения?

— Не уверена, — вздохнула Алевтина, — хотя исключать подобный вариант нельзя…

— Ладно, — я примерно наметил направления, по которым надо будет двигаться, — надеюсь, что если мы изучим предоставленные документы, то у нас появится какая-то ясность…

Тут бронеход вдруг ощутимо тряхнуло, и из-под днища начал доноситься вой повреждённых антигравов. Из вентиляции потянуло горящей изоляцией.

Я тут же тронул сенсор связи с мехводом и, не дожидаясь его ответа, спросил:

— Что там за беда у нас образовалась?

В ответ сначала донеслось невнятное кряхтение и сдавленная ругань.

Бронеход, тем временем, как я понял из своих ощущений, завалился на грунт с креном на левый борт. Не иначе, как сползли мы в какую-то ямку.

Из динамиков начали доноситься звуки, подозрительно напомнившие мне разрывы плазменных гранат…

В общем-то, всё было уже понятно, и то, что, всё-таки, сказал нам мехвод моим ощущениям и соображениям не противоречило.

А сказал он следующее:

— Мы напоролись на засаду.

— Ты сам то как, живой? — поинтересовался я.

— Да вроде как да, — отозвался мехвод, после чего продолжил сквозь зубы материться, думая, наверное, что я этого не слышу.

— Ну, — подумал я, обращаясь к своему питомцу, — выручай, Пронька… Глянь, что там за безобразие творится…

Глава 17

Бой

Капитан САС Соммерсет Питер Хайд сидел в окопе полного профиля, который наёмники, коими он сейчас руководил, едва успели вырыть, организуя эту засаду.

Он гордился собой. Организовать засаду на пути следования клиента было совсем не просто. Не просто хотя бы из-за того, что времени за всё про всё было, действительно, в обрез.

Но, мистер Хайд, не смотря на то, что пришлось здорово понапрягаться, всё равно считал, что ему крупно повезло, ведь клиент мог сколь угодно долго сидеть за охраняемым периметром, где достать его не было совершенно никакой возможности.

Даже получить какую-либо информацию о том, чем этот самый клиент там занимается, и то было практически невозможно.

Группа потеряла три очень не дешёвых квадрокоптера, пытаясь получить хоть какие-то сведения о происходящем на территории поместья Антоновых.

Что только не предпринимали специалисты, нанятые представителем шестой службы Союза Демократий, всё было тщетно. Из-за периметра не просачивалось ни байта полезной информации. Складывалось такое впечатление, что организацией безопасности поместья занимались законченные параноики.

И Соммерсету со своими людьми оставалось только наблюдать за внешней стороной периметра, в надежде на то, что человек, против которого и планировалась эта операция, всё таки соизволит показаться за его пределами.


На протяжении всего времени наблюдения за этим поместьем с его территории выезжало и возвращалось множество всяких транспортных средств.

Но наблюдение за ними ничего на давало. Пассажирами их были различные работники, которые покидали поместье по служебной необходимости, например для закупки провианта, или пополнения запасов необходимых расходников.

Завербовать никого не удалось, так как вступить с ними в контакт не представлялось возможным. Их неизменно сопровождали бдительные и очень хорошо вооружённые гвардейцы.

Они подозрительно зыркали по сторонам, и тут же брали на мушку любого постороннего, который обозначал хоть тень намерения заговорить с людьми из усадьбы.


И вот сегодня кортёж из трёх бронеходов, один из которых был явно предназначен для транспортировки ВИП-персон, покинул поместье и направился к административному центру колонии.

И не факт, что именно сейчас тот, за которым велась охота, перемещался вместе с этим конвоем, но вариант надо было отработать.

И какова же была радость Соммерсета, когда наблюдатели сообщили из города, что глава рода Антоновых и ещё какая-то молодая женщина, по видимому, одна из его ближайших помощниц, были таки теми, кто передвигался в этом кортёже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика