Читаем Прозрение. Том 1 (СИ) полностью

— Давайте своего пленника, — поморщился Мерис.

Пегус ожил.

По его команде два медика пригнали капсулу, где лежал спелёнатый молодой человек, половина лица которого была закрыта сенсорным шлемом. Но я его узнал и в таком виде.

Хэд, только мальчишки тут не хватало.

— Можете допросить его, — лебезил перед Мерисом Пегус. — Устройство на его голове искажает звук таким образом, что он никогда не узнает, кто с ним разговаривал.

Я подошёл к капсуле. Пацан выглядел не лучше, чем в дэле Кьясны.

— Назови себя! — взвизгнул Пэгус.

— Эберхард Ильям Имэ из дома Паска, — голос был слабым, но не дрожал.

Пегус указал на шлем, засветившийся жёлтым.

— Вы можете вызвать своих техников и проверить аппаратуру. Можете так же использовать для допроса любое своё устройство. Мы пробовали выбить из него, где искомое нами лицо разными… хм… средствами. Кроме реструктурирования мозга — это лишило бы нас свидетеля. Пока он вполне в разуме, как полагает медицинская машина. И, к сожалению, об интересующей нас проблеме ему ничего не известно.

— Ясно, — сказал Мерис. — Но от меня-то вы что хотите? Мальчишка — шлак, он мне не нужен!

— Мы можем на ваших глазах сканировать его мозг, чтобы вы убедились, что выполнить условия договора было бы нереально.

— Условием был не поиск на «Эскориале», а обмен одного указанного лица или самого Имэ на другое лицо! — рявкнул Мерис.

Мешок Пегуса сдулся и облепил шею.

— Советник, — пробормотал он, — уполномочил меня предложить вам любой другой… выкуп. Указанный, к сожалению, невозможен. Объект в капсуле ничего не знает о нём. Он так же уверен, что это не известно и его дяде.

— Даже так? — вскинулся Мерис. — Ты далековато зашёл в этом спектакле!

Пегус понял, что ляпнул что-то не то.

— Я, возможно, не так силён в имперском, — забормотал он. — Я имел в виду, что молодой из дома Паска…

— Кончай врать, — устало сказал Мерис. — Дядю мы допросить не можем. А что думает племянник о том, что якобы знает или не знает дядя — не считается доказательством.

— Но как насчёт обмена? — проблеял алаец и снова бросил косой взгляд на соседнюю стену.

Нет, он боялся не меня или генерала, он боялся того, кто наблюдал за нами.

— Я подумаю. Ждите, — буркнул Мерис и развернулся, чтобы уйти.

— Может, вскроем на всякий случай мозг? — вклинился я, улыбаясь самым кровожадным образом.

— Делай что хочешь, — Мерис шагнул в сторону шлюза, и я махнул людям Пегуса, чтобы капсулу с Эберхардом тоже двигали за нами.

У шлюзового стыка нас ждали двое моих парней — наглый Неджел и всколоченный Дерен. Я кивнул им, чтобы поработали грузчиками.

— Расстыковываемся? — ожил в браслете Млич.

Мерис услышал и кивнул. Я отдал команду. А ещё велел Келли принести чего-нибудь покрепче — генерала пора было отпаивать.


На «Персефоне» Мериса слегка отпустило.

— Ещё раз допросить хочешь? — он кивнул на капсулу.

— Можно, — согласился я. — Только давай без алайских фокусов? Разве что глаза можно завязать на всякий случай. А так… Враньё я умею отличать и без машины.

Мерис закурил и кивнул. «Персефона» рыскнула — корабли расстыковывались.

На лицах моих сержантов проявилось такое явное облегчение, что я рассмеялся. У Дерена вообще была такая физиономия, будто он сунул вместо себя в медкапсулу дежурного медика.

Келли принёс ядовито-зелёную настойку.

— В честь алайцев, что ли? — нахмурился Мерис, но налил.

Стюард уже подсуетился с закусками. Даже пепельницу изобразил.

Генерал остывал потихоньку, настойка, несмотря на цвет, вроде пошла ему в нужное горло. Он курил одну сигарету за другой и не говорил ничего, да и мне не хотелось. Я был всё ещё зол, что упустил Имэ.


Минут через двадцать привели Эберхарда. Не принесли — и то ладно.

Глаза у пацана были заклеены, руки-ноги — на месте. Всё остальное… Не мне судить, что ему пришлось вытерпеть.

Я велел усадить наследника дома Аметиста в соседнее кресло.

Мерис кивнул — спрашивай ты.

Я налил воды, взял с подлокотника тонкую руку и вложил в неё стакан.

Пацану было что-то в районе восемнадцати, но близкое знакомство с алайцами он вынес. Кровь…

— Пей, — сказал я, — это вода.

Эберхард узнал мой голос. Я видел, как пальцы сжали пластик.

Мы с ним перекинулись парой фраз в дэле на Кьясне, да и на «Эскориале» он меня видел и слышал, а память у родовитых экзотов тренированная.

— Пей, не бойся, — подбодрил я его.

— Чего теперь бояться? — пацан улыбнулся одним ртом и поднёс стакан к губам.

Я понял, о чём он. Раз мы больше не скрываемся — ему не жить.

— Ты в курсе, кого мы ищем, — констатировал я. — Почему его не было в клетке?

— Я не знаю, — покачал головой Эберхард. — Можете сделать из меня куклу — я всё равно не знаю.

Он погрел в ладонях стакан и допил воду.

Подходящей повязки мои ребята не нашли, и глаза пленника были заклеены черным скотчем для внутренних работ. Как плотно ни прижимали пластиковую ленту к лицу — у переносицы остались щели.

Пацан вряд ли что-то видел, разве — узкую полоску света. А вот я видел. И отвернулся.

Щелкнул по браслету:

— Ано, уведи!

Мерис помотал башкой и налил себе ещё.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже