Читаем Прыжок в бесконечность полностью

Смотреть, как птицы над нами кружат,

На старых качелях до восхода качаться.


Бешеный ветер не потушит огонь,

Помню поцелуи в московских скверах.

Но первая любовь горит с двух сторон,

И капли любви в пыльных фужерах..


Сладкийяд


Сердце застыло, ты-сладкий яд,

Хотя вчера я никому не верил.

Как бы хотел вернуться назад,

Жаль, нет сил. Я путь свой отмерил.


В памяти до последнего дня,

Нежных губ сладкий вкус.

Как сводили с ума меня пьяня,

Лишь только к ним потянусь.


Слева кричат: "вернись и забудь",

Шепот справа: "забудь и верни".

Может лучше боль перешагнуть?

Если нет, вот стакан, помяни.


Помяни, но не пробуй утопить,

Запомни, боль не утопает в водке.

Слишком рано себя хоронить,

И вскрывать чердак на высотке.


Апомнишь?


А помнишь любовь до утра,

По телу расплавленный лёд?

Самой холодной зимой жара,

И крик где-то в небе: "вперёд!".


А помнишь холодную зиму,

Кинотеатр, последний ряд?

Были друг для друга живыми,

Проливался наш сладкий яд.


А помнишь весною дождливой,

Бежали до метро без зонта?

Под молнией страшно красивой,

Любовь как никогда чиста.


А помнишь то жаркое лето,

Поцелуи и прогулки под луной?

Порез, тот самый, от букета,

И смех над чужой мечтой.


А помнишь последнюю осень,

Холодное утро, скорбный взгляд?

На деревьях прощальные росы,

И никак возвратиться назад.


Слушаядождь


Слушая дождь, я взлетаю до неба,

А в небе гроза, опускает на дно.

Как мне уйти туда, где я не был,

Бросить съёмки в чёрно-белом кино?


Как мне забыть, что лезвием режет,

Старые и новые чёрные дни?

Знакомых дверей убивающий скрежет,

Из дома напротив фонарей огни.


Как мне взлететь, чтобы не падать,

Туда, где когда-то себя хоронил?

Где себя от души своей прятать,

И день, когда о любви говорил?


Где мне найти прощальную розу,

Шипами которая резала плоть?

Как перестать поддаваться гипнозу,

Как любовь в себе побороть?


Навекичужая


Вот и всё. Всё осталось позади.

Годы летели, ломая стены,

Стороною незримой шли дожди,

И на улицах одни сирены.


Без остановок летела жизнь,

Хотя я просил остановиться.

Я говорил себе: "клянись",

Что не будешь в агонии биться.

В агонии несчастной любви,

Я бился, задыхаясь, страдая.

Петлю смерти с меня сорви,

Прошу тебя, навеки чужая.


Навеки чужая, но всё же родная,

Прошу тебя, моё крыло залечи.

Пускай я буду жить страдая,

Но в этот миг ты меня сохрани.


Тебябольшенет


На кресте фотография в рыхлой земле,

Венки рядом с фото, в холодном январе.

На могильном песке рисую твое имя,

Ты знаешь, что всегда была самой любимой.


Мы могли бы любовью с картины остаться,

Мы могли бы на горы любые забраться.

Но судьба всё сломала, нет тебя и меня,

Остался лишь дым от потухшего огня.


Я всего лишь капитан, одинокий капитан,

По морю бесконечному иду, а как ты там?

Твой портрет набит на сердце и болит, мечты…

Помню губы сладкие, но одинокие кресты…


Всё осталось так, как было в первый день,

Столько лет прошло, я над могилой плачу.

Для самых близких будто манекен,

Забери меня, прошу, если что-то значу.

Я помню тот день, когда позвонили из морга,

Когда мне сказали, что тебя больше нет.

Я думал, что сон, просто оговорка,

Но уже на яву кладу на могилу букет.


Счастливыедни


Закончился сладкий, нежный апрель,

Чёрные дни, чёрное небо над головой.

Передо мной взорвали счастья дверь,

И вмиг я стал для всех родных чужой.


Я повешусь на своей мечте, забудь,

Всё то, что было, серые краски.

Не лезь за мной, если буду тонуть,

Все вокруг сняли свои маски.


Время не даст повернуться назад,

Время не даст сшить новые маски.

Над нами летают осколки гранат,

Не помня любовь и жаркие ласки.


Лезвием вырезал, где-то на груди,

Семью, детей и счастливые дни.

Если буду кричать, не приходи.

Хватит одной незаконченной войны.


Тынепришла


Как долго не было слов о любви,

Счастливых слёз и теплого рассвета.

Я режу вены, клянусь сам себе на крови,

Но от тебя не получаю никакого ответа.


Зачем всё это было, зачем прошло?

Хотя я чувствовал, что нам не суждено.

Я видел сон, в котором ты уходишь,

И мечтал, как вновь ко мне приходишь.


Но ты не пришла, сжигая старые фото,

Оставляя за собой выжженные леса,

Ты улетела вместе с тенью самолёта,

У меня осталась лишь холодная роса.


Прощай


Белый кафель на стенах и жёлтый свет,

Острое лезвие на венах и твой портрет.

Чёрное облако в небе, белое платье,

Сердце сковали цепи, веселая свадьба.


Уйди в закат. Не смотри-смотри назад.

Там с неба льётся звездопад остывших слез.


На старой полке не ищи наше фото,

Шагай по осколкам, по тени от взлета.

Летай гордой птицей, широкое поле,

В стеклянном шприце найди свою волю.


По высохшим морям, по рваному небу,

По потухшим огням и убитым системам.

Прощай, земля родная, прощай, семья,

Прощай, душа святая, прощай любовь моя.

Втемноте


Тесный мир, четыре стены,

Без окон и дверей, темнота.

Их "честные" глаза уже не видны,

Не касайся моего креста.


Сам себе рисую день в пустоте,

Последняя надежда этой ночью.

Пытаюсь забыть тебя в немоте,

Или порвать свою душу в клочья.


С камнем на шее упаду на дно,

Ночь или день, мне уже все равно.

Вспышку света ждать, за что?

Панически страшно и смешно.


Вечноегоре


Небо в огне, шприцами лучи,

Солнце льётся по венам.

Я догораю. Стой и молчи,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия