На комиссию я никому не отдавал, да и не знаю, отдавать ли? Не нанять ли склад и конторщика и продавать. Я попрошу одного из моих шуринов,2
очень практического человека, побывать у вас и обо всем переговорить. — А то велик книгопродавческий процент. Я бы согласился, если бы они взяли на 15% или 20%. Объявления, я думаю, надо печатать как можно больше, впрочем, вы узнаете это лучше моего, но я не жалею на это денег. Боюсь неприличия. В редакции я думаю надо послать. И я от себя пошлю двум министрам, Милютину3 и Толстому.4 — Вообще вот всё, что я думаю об этой стороне дела. Если же вы так добры, что и об этом подумали и хотите мне помочь, то я могу только благодарить и просить делать, как вы знаете, а вы знаете лучше меня. — Если Берс возьмется за это дело (руководить им), то склад в Петербурге, если нет, то в Москве. До 28 сентября кончу дроби. Всё переписываю. До свиданья.Ваш Л. Толстой.
Я предложил Салаеву5
комиссию из 10%. — Сообщу, что он ответит.Отрывки впервые опубликованы в Б, II, стр. 239—240, и в ПТС, II, № 306. Год определяется сопоставлением с письмами №№ 402 и 403.
1
В архиве Толстого сохранился набросок, озаглавленный «Новый суд в его приложении» и три небольших отрывка к нему (см. т. 17).2
Петра Андреевича Берса, который 28 сентября писал Толстому о своих переговорах с Н. Н. Страховым.3
Дмитрий Алексеевич Милютин (1816—1912) — военный министр. Толстой имел в виду распространение своей «Азбуки» и в военных училищах (см. письмо № 419). Письмо Толстого к нему неизвестно.4
Дмитрий Андреевич Толстой. См. письмо к нему, № 419.5
Федор Иванович Салаев (1820—1879) — московский книготорговец и издатель. Письмо Толстого к нему неизвестно.* 405. Н. Н. Страхову.
Письмо ваше и порадовало меня и огорчило меня — правду говорю — порадовало, что дело кончится-таки, а огорчило за вас, что вы потеряете месяц лучшего времени.
Почему не будет выносок славянского во 2-й, 3-й и 4-й книге? Мне кажется, что нужно бы во всех. — Впрочем, как хотите.1
Псалмов ведь только по одному в каждой книге. Они необходимы, как приготовление к чтению любимой в народе книги Псалтыря. К ним надо, как можно поподробнее и поточнее, выноски. Перевод всё равно какой. Летопись не желал бы сокращать. Вообще исключать, по-моему, надо по следующему порядку: 1) Сергия, 2) Иосифа Волок[оламского], 3) Михаила,
4) Иосифа библе[йского] и 5) летопись.
С размерами же, которые вы хотите дать книгам, я совершенно согласен. Деньги 100 р. вышлю на днях. Теперь нет; но не позже недели.
Сделать в конце объяснение ошибок и примечание — очень хорошо.3
Ошибка: в статье «Тепло»; прибавлено (не мною)
Дроби мои теперь готовы, только осталось переписать. Скажите, что вы думаете о первых частях арифметики. Ясно ли? Да и про 4-ю книгу; поставьте мне отметки за статьи: какие вам понравились — 4 и 5 и как[ие] не понравились — 2, 1 и 0.
Как я жду вас, вы не можете себе представить. Неужели вы едете на всю зиму в Крым? Как это хорошо! — Вам только одного не доставало — уехать из Петербурга и принимать к сердцу Петербургские дела (литературные особенно) так же мало, как Эдинбургские.
В каком положении теперь находится шрифт славянский, и как и что можно ожидать?
Две цитаты, с датой: «сентябрь 1872 г.», опубликованы в Г, II, стр. 131 и 134. Датируется содержанием.
Ответ на несохранившееся письмо Страхова.
1
Сноски грамматических форм даны только во второй книге «Азбуки», в отрывке из летописи, см. стр. 81—87.2
В окончательной редакции «Азбуки» отдел «Для учителя» содержит только общие методические указания, правил же никаких нет.3
В конце І, II и III книг «Азбуки» оговорены замеченные ошибки.4
Указанная Толстым ошибка так и осталась неисправленной. См. «Азбука», II, стр. 63—64.406. H. H. Страхову.
Послал вам телеграмму,1
прося прощенья, и теперь повторяю то же.