Читаем Публичное одиночество полностью

Герои ваших фильмов, юнкера, комдивы, люди с богатой сочной русской лексикой, наверное, они в нормальной своей жизни, да и в художественном ее воплощении, не могут обходиться без острого, резкого, яркого, смачного русского слова?

Конечно.

Видите какая штука. По-моему, мы путаем острое с белым. Когда мы говорим о защите языка, я имею в виду одно, а Вы имеете в виду другое. Конечно, я против того, чтобы мне запрещали в моей лексике использовать иностранные слова, которые не имеют аналога в русском языке, или перлюстрировать переписку и требовать выбросить из того, что там написано, смачное слово, которое тебе важно для того, чтобы был показан точный характер. Но я просто думаю, что в данном случае мы немножко сдвигаем проблему.

Вот смотрите, Вам не кажется странным (хотя, может быть, я ошибаюсь), что, как только возникает какая-то попытка консолидации общества вокруг таких вещей, как национальный язык или факультативное изучение православной культуры в школе, изучение по желанию, дающее возможность, в том числе мусульманским детям, изучать свою духовную культуру, то мгновенно возникает ощущение опасности, доведенной почти до истерики.

А что такого страшного?!

Мы сегодня все время сталкиваемся с проблемами, которые, на мой взгляд, внутренне разрушают человека, тем более человека молодого. Конечно же, проще всего запретить и дальше довести это все до совершеннейшего идиотизма. Но, видимо, в обществе возникла потребность говорить о защите языка, ведь невозможно, чтобы это было просто так?..

Я с Вами согласен. Вот в Якутии, например, дети в школе английский язык изучают по времени больше, чем русский.

Вы видите в этом определенную опасность?

Конечно.

Следовательно, для того, чтобы регулировать это, и возникла необходимость думать о законе «О русском языке»… Другой разговор, что в результате это может превратиться в совершенную свою противоположность и мы проклянем и этот закон, и эту Думу, потому что в итоге мы получим нечто такое уродливое, чего не будем выполнять, боясь того, что нас за это накажут.

Все можно довести до идиотизма…

Как Вы относитесь к попыткам некоторых республик отказаться от использования кириллицы и перехода на латинский шрифт? Оправдано сокращение часов на изучение русского языка в школах других республик, прежде всего, для выпускников национальных школ?

Моя точка зрения в этом отношении абсолютно ясна. Бояться русификации – глубокое заблуждение. Если вы помните, когда немецкие колонисты, в восемнадцатом веке поселившиеся на Волге, после октябрьской революции 1917 года были вынуждены вернуться назад в Германию, то в результате сами немцы изумились их диалекту чистейшему, на котором они говорили, потому что поволжские немцы имели возможность, живя в России, блюсти свою культуру, свой язык, свои традиции и свои устои.

Так что бояться тут нечего и незачем.

А вот введение латиницы вместо кириллицы – это очень серьезная, хотя как будто невинная акция, но в результате ведущая к подрыву, если хотите, национальной безопасности страны. Потому что это то расчленение, о котором писал Иван Ильин, когда возникает двадцать одна страна, двадцать одно министерство обороны, двадцать одна разведка, двадцать одна валюта, двадцать один язык и так далее, и так далее…

В результате мы можем получить то самое, чего кое-кто очень хотел, чтобы мы получили в свое время, а может быть, кто-то и сейчас этого хочет.

А молодежный сленг, как с ним быть?

Одно другому не мешает. Существует молодежный сленг, и я помню наш язык, когда мы учились в институте и в школе, и он был совершенно не приемлем для людей более старшего возраста. И сегодняшний сленг, который есть и который, кстати сказать, прививается и взрослым, потому что «блин» практически говорят девяносто процентов в стране и так далее…

Но не нужно из этого делать проблему, потому что если существует защищенный язык, если существует защищенная литература, если в учебниках по истории страны не пять строк о Сталинградской битве и о Куликовом поле, а все остальное посвящено союзникам, если люди имеют возможность питаться из того источника, который являет собой национальная культура и литература, то ничего страшного не будет. Нужен иммунитет. Если иммунитет этот есть, он может на любом языке говорить, все равно рано и поздно он своему ребеночку будет читать сказки Пушкина, и в этом и заключается защита национальной безопасности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алов и Наумов
Алов и Наумов

Алов и Наумов — две фамилии, стоявшие рядом и звучавшие как одна. Народные артисты СССР, лауреаты Государственной премии СССР, кинорежиссеры Александр Александрович Алов и Владимир Наумович Наумов более тридцати лет работали вместе, сняли десять картин, в числе которых ставшие киноклассикой «Павел Корчагин», «Мир входящему», «Скверный анекдот», «Бег», «Легенда о Тиле», «Тегеран-43», «Берег». Режиссерский союз Алова и Наумова называли нерасторжимым, благословенным, легендарным и, уж само собой, талантливым. До сих пор он восхищает и удивляет. Другого такого союза нет ни в отечественном, ни в мировом кинематографе. Как он возник? Что заставило Алова и Наумова работать вместе? Какие испытания выпали на их долю? Как рождались шедевры?Своими воспоминаниями делятся кинорежиссер Владимир Наумов, писатели Леонид Зорин, Юрий Бондарев, артисты Василий Лановой, Михаил Ульянов, Наталья Белохвостикова, композитор Николай Каретников, операторы Леван Пааташвили, Валентин Железняков и другие. Рассказы выдающихся людей нашей культуры, написанные ярко, увлекательно, вводят читателя в мир большого кино, где талант, труд и магия неразделимы.

Валерий Владимирович Кречет , Леонид Генрихович Зорин , Любовь Александровна Алова , Михаил Александрович Ульянов , Тамара Абрамовна Логинова

Кино / Прочее