Читаем Публицистический текст. Лингвистический анализ: учебное пособие полностью

Фрагмент книги

В.Е. Гольдин, О.Б. Сиротинина, М.А. Ягубоеа.

Русский язык и культура речи

«Главный признак жанра, от которого зависят другие его признаки, – это цель речи, общий речевой замысел говорящего или пишущего. Поэтому существует тесная связь между жанрами и основными функциями речи. Так, деловой отчет, рапорт, протокол эксперимента, репортаж о каком-либо событии, летопись, географический очерк, справочник и многие другие разновидности текстов объединяет общая задача воплотить в речи мир, – задача, соответствующая <…> репрезентативной функции. Из жанров художественной литературы к данной группе близки эпические: рассказ, повесть, роман.

Экспрессивная функция, функция выражения в речи ее автора, объединяет такие, например, жанры, как письма-исповеди, мемуары типа „история моей жизни“, лирические художественные жанры.

В молитве, заговоре, проповеди, приказе, просьбе, воззвании, лозунге, прокламации, поздравлении, пожелании, совете, рекламе и подобных жанрах на первый план выдвигается апеллятивная функция, т. е. функция воздействия.

Существуют жанры, задача которых – создавать, поддерживать, видоизменять или прекращать коммуникацию, организовывать, укреплять или разрушать коммуникативные коллективы (контактоустанавливающая функция): объяснения в любви, дружеская болтовня, воинская присяга, представление кого-либо с целью организовать знакомство, жанр приветствия при встрече и жанр прощания при расставании и т. п. <…>

Узнаваемость жанра позволяет адресатам ориентироваться в ситуации общения, понимать намерения партнеров и адекватно реагировать на их речевые действия» [Гольдин и др. 2003: 51, 54].

Среди речевых жанров выделяются первичные и вторичные. Последние строятся на основе какого-либо текста, отсылают к нему. Это, например, рецензии, пародии, рефераты, аннотации. Однако и в других жанрах автору нередко приходится передавать чужую речь. Формы передачи могут быть различны: повтор, цитирование, зачитывание, пересказ, перефразирование, скрытая косвенная (тематическая) речь. Примером тематической речи может служить высказывание Теперь про экстраполяцию из анализировавшегося выше текста. Автор отсылает читателя к высказыванию из другого текста Не стоит, уважаемый Дмитрий, собственные проблемы экстраполировать на всех.

Обратим внимание на грамматическую трансформацию: часть речи, при помощи которой обычно осуществляется предикация (глагол), преобразуется в часть речи, предназначенную для номинации (существительное): экстраполировать – экстраполяция. При этом автор оставляет незамещенными обязательные для глагола синтаксические позиции (экстраполировать – что на что). Чтобы указать на другой текст, оказалось достаточно одного слова.

И вторичный речевой жанр, и ситуация цитирования (см. о ней подробнее в п. 1.6 и 1.7) отражают восприятие первичного текста – восприятие, которое может быть как адекватным (т. е. соответствовать замыслу автора), так и неадекватным. Адресант, передающий чужую речь, может бессознательно «передергивать» слова автора первичного текста в соответствии со своими установками и представлениями о мире. Такие случаи следует отличать от намеренного деформирования цитат в СМИ с целью привлечения внимания аудитории[40].

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука