стр. 50. Мальволио
– персонаж и комедии Шекспира «Двенадцатая ночь», слуга Оливии. В. Скотт имеет в виду 5-ю сценуIII акта этой комедии, где Мальволио, размечтавшись и представив себе великолепие, среди которого ему предстоит жить, говорит: «.. семеро моих слуг послушным движением направляются за ним (дядюшкой Тоби); тем временем я хмурю брови и, быть может, завожу мои часы».
стр. 51. Данбар, Инверкейтинг
– населенные пункты, близ которых происходили битвы Монтроза с ковенантерами.Марстон-мур, Филипхоу
– населенные пункты, где происходили битвы роялистов и ковенантеров.Круглоголовые
– презрительное прозвище, данное роялистами пуританам и сторонникам Кромвеля в Долгом Парламенте (1640-1653). Пуритане коротко стригли волосы и не носили пышных локонов, как кавалеры, то есть роялисты.стр. 54. Роланд
– главный герой поэмы Лодовико Ариосто(1474-1533) «Неистовый Роланд».
стр. 56. Мерк
– старинная шотландская денежная единица, равная 13 шиллингам 4 пенсам.стр. 57. . .не иначе, как Гаем-трактирщиком
. –Гай-трактирщик получил это прозвище, очевидно, в память о
Гае Гракхе, народном трибуне Древнего Рима, пламенном ораторе, человеке твердых принципов.
стр. 61. . .бесчестного возлюбленного несчастной королевы
Марии
. – Речь идет о графе Босуэле, убийце супруга МарииСтюарт – Дарнлея. Через несколько месяцев после его убийства последовал брак Марии с Босуэлом. С этого времени начались ее злоключения. Восставшими подданными она была свергнута с престола и заточена в замке Лох-Левен. Бежав оттуда, она перебралась в Англию, где королева Елизавета, продержав ее восемнадцать лет в заключении, в конце концов осудила на смерть. В 1587 г. Мария Стюарт была казнена.
стр. 63. . .на кобылке, выращенной из желудя
... – Речь идет о принятом в те времена дисциплинарном взыскании, состоявшем в том, что провинившегося солдата сажали на большую деревянную лошадь и держали его на ней с мушкетами, подвязанными к ногам.стр. 66. Рабсак
– имя упоминаемого в библии посланца царя ассирийского. Рабсак хулил и поносил израильского бога; в языке пуритан Рабсак – олицетворение наглости и нечестия.стр. 71. Путь к славной смерти или к торжеству
. – Хотя этот эпиграф и приписан автором Джеймсу Даффу, он, как считают, сочинен самим В. Скоттом.стр. 73. Индульгенция
. – Под этим названием известен опубликованный в 1672 г. декрет Карла II, предоставлявший на известных условиях право свободного богослужения всем без различия исповеданиям. Так как этот декрет имел в виду не только пресвитериан всевозможных толков, но и католиков, он вызвал бурю негодования, и в 1673 г. Карл II под давлением парламента вынужден был издать так называемый Акт о присяге (Test Act), согласно которому всякое должностное лицо обязано было присягнуть, что оно не верит в таинство пресуществления, один из основных догматов католицизма.. .перед золотым тельцом
... – Берли говорит об одном из золотых тельцов, поставленных, по библейской легенде, царем израильским Иеровоамом в Вефиле и Дане.стр. 75. Велиал
– по христианской мифологии, дьявол, толкающий людей к идолопоклонству, виновник всех людских злодеяний.Халфтекст
– фамилия (или прозвище) со значением «недоучка» – человек, знающий тексты священного писания только наполовину; напротив, имя другого проповедника, Паундтекста, обозначает человека, хорошо знающего священное писание.стр. 77. Резолюционисты
– сторонники резолюций, принятых шотландским парламентом в 1650 г., после битвы приДанбаре. Этот документ приглашал всех шотландцев, приверженцев ковенанта, вступать в ряды армии, действующей против
Кромвеля. Протестующие
– противники этих резолюций.стр. 81. . .видела герцога.. которому потом отрубили в Лон-
доне голову. .
– Элисон, видимо, вспоминает о герцоге ДжеймсеГамильтоне, приближенном Карла II. Гамильтон был казнен правительством Кромвеля в 1649 г.
стр. 84. . .страшную предсказывает повесть.
– Шекспир,«Генрих IV», ч. II (акт I, сц. 1).
стр. 88. Иеремия
– один из библейских пророков; библейская традиция приписывает ему авторство содержащихся в библии книг пророка Иеремии и Плач Иеремии.стр. 92. Ваал
– верховное божество финикиян, культ которого получил широкое распространение в царстве Израильском; в языке библии – олицетворение нечестия.Киссон
– река в Палестине; согласно библейской легенде, пророк Илия истребил на берегах этой реки многочисленных жрецов Ваала.стр. 93. Маммона
– упоминаемое в библии божество, олицетворяющее богатство.Латитудинарии
– представители направления внутри англиканской церкви, считавшего возможным соглашение с пресвитерианами в результате взаимных уступок.