Читаем Пурпурная линия полностью

Это было тридцатого октября, в пятницу. Тогда действительно заперли ворота, потому что надо было арестовать наместника Крана.

Значит, это и в самом деле было в пятницу.

И именно в этот день вы видели Аллебу и двух других господ в поле?

Нет. В тот день я только выехал из Парижа с некоторым опозданием, так что мне пришлось провести ночь не в городе, и я вернулся домой только на следующий день. Если все так, как вы говорите, то все дело происходило в субботу тридцать первого октября.

Вы потом не говорили об этом с Аллебу?

Нет.

Давайте снова вернемся к пустотелому сосуду, который вы нашли в поле. Он был наполнен уксусом, в котором лежала свернутая в спираль серая лента?

Да, именно так.

Вы трогали ленту?

Клянусь своей бессмертной душой, нет.

Вы не можете сказать, что эта лента была органического происхождения ?

Я не понимаю вас.

Вы сказали, что эта лента выглядела как змея. Это действительно была змея? Имел ли этот предмет животное или человеческое происхождение? Или, может быть, это была всего лишь свернутая в спираль ветка, которая обманула ваше зрение?

Нет, эта лента была действительно очень похожа на змею. Хотя я не увидел ее головы. Одно небо знает, что это было, может быть, один из сумасшедших рецептов Аллебу, которыми он кормил этого слабоумного Себастьена. Тому точно ничто не может повредить.

Вы уверены, что в сосуде действительно находился уксус?

Жидкость пахла уксусом, но точно я не знаю, потому что тотчас же снова закупорил сосуд.

Вы не заметили, что несли с собой эти трое, когда проходили мимо вас?

Один из господ нес сумку, а Аллебу волок мешок, с которым он всегда шатается по округе. Но я не могу сказать, что они несли что-то особенное. Может быть, они и приходили в поле только для того, чтобы закопать там сосуд?

Можете ли вы вспомнить что-то еще, что представляло бы какой-либо интерес?

Нет, мсье, пусть поможет мне Бог, но больше я ничего не могу вспомнить. Все это было так давно.

Клянетесь ли вы Господом Богом, что сказали правду и ничего, кроме правды?

Я клянусь, что все происходило именно так, как я сказал. Кроме того, я заявляю, что протокол был прочитан мне вслух, и я не могу ничего возразить против истинности изложенных в нем событий. Господь мне свидетель. Аминь.


Составлено и подписано в Париже в сей понедельник, 12 апреля 1599 года

ЧЕТЫРЕ

POST SCRIPTUM

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанский вариант
Испанский вариант

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя разведчика Исаева Штирлица. В данную книгу включена повесть «Нежность», где автор рассуждает о буднях разведчика, одиночестве и ностальгии, конф­ликте долга и чувства, а также романы «Испанский вариант», переносящий читателя вместе с героем в истекающую кровью республиканскую Испанию, и «Альтернатива» — захватывающее повествование о последних месяцах перед нападением гитлеровской Германии на Советский Союз и о трагедиях, разыгравшихся тогда в Югославии и на Западной Украине.

Юлиан Семенов , Юлиан Семенович Семенов

Политический детектив / Проза / Историческая проза / Детективы / Исторический детектив