Читаем Пушкин в Александровскую эпоху полностью

Эти же слова применяются и к плану большой фантастической драмы, оставленному Пушкиным, к которому теперь и переходим. Здесь поэт наш уже покидает область русского, реального, так сказать, творчества и переносится в другую, в область западных народных сказаний и представлений, где и прежде чувствовал себя совершенно полноправным гражданином. Натурализацию эту он купил инстинктивным художническим пониманием духа, умственного склада, психеи тех иноземных племен, к которым обращался за мотивами для своих произведений. Новая предполагаемая драма назначалась видимо умножить собою отдел драматических очерков и сцен, навеянных Пушкину жизнью и творчеством западной Европы. Известно, что на заимствованиях этого рода Пушкин созидал картины и образы глубокого содержания, ярко отражавшие, с одной стороны, нравственные особенности и культуру того народа, где происходит действие драмы, а с другой – обнаруживавшие в каждой такой специальной культуре элементы общего значения. По многим чертам программы можно заключать, что теми же родовыми признаками пушкинских заимствований отличалась бы и новая драма, не смотря на свой фантастический характер, каким и должна была окрашиваться одна из самых странных легенд Европы, легенда о папессе Иоанне. Выбор Пушкина имел однако ж в основании соображения реального характера. Но прежде чем подробнее говорить о причинах такого выбора, следует привести программу Пушкина,что и исполняем здесь. Она писана по-французски и уже подразделена поэтом на акты.

«Acte I.

«La papesse – fille d'un honn^ete artisan, 'etonn'e de son savoir. La m`ere vulgaire n'y voyant rien de bon. Gilbert (отец) invite un savant а venir voir sa fille – le prodige de famille. Pr'eparatifs o`u la m`ere est seule а faire tout.

Jeanne devant saint Simon. Le savant (le d'emon du savoir) arrive au milieu de tout ce monde invit'e par Gilbert. Il ne parle qu'avec Jeanne et s'en va. Comm'erages des femmes – joie du p`ere – soucies et orgueil de la fille. Elle fait tout pour aller en Angleterre 'etudier а l'universit'e [107]

.

Acte II.

Jeanne а l'universit'e, sous le nom de Jean de Mayence. Elle se lie avec un jeune gentilhomme espagnol (amour, jalousie, duel – en r'ecit).

Jeanne soutient une th`ese et est faite docteur.

Jeanne prieur d'un couvent; r`egle aust`ere qu'elle y 'etablit. Les moines se plaignent.

Jeanne а Rome; cardinal. Le pape meurt; elle est faite pape [108]

.

Acte III.

Jeanne commence а s'ennuyer. Arrive l'ambassadeur d'Espagne – son condisciple. Leur reconnaissance. Elle le menace de l'inquisition et lui d'un 'eclat. Il p'en`etre jusqu'а elle. Elle devient, sa maitresse. Elle accouche entre le Colis'ee et le couvent de… Le diable l'emporte» [109].

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже