Читаем Пушкинский круг. Легенды и мифы полностью

Лиза с молоду была

Лизой маленькой.

Лиза смолоду слыла

Лизой голенькой.

Но увы! Пора прошла,

Наша Лиза отцвела.

He по-прежнему мила,

Но по-прежнему гола.

Эпиграмма имела два варианта. Мы приводим и второй только потому, что в нем сохранились интересные биографические подробности:

Лиза в городе жила

С дочкой Доллинькой,

Лиза в городе слыла

Лизой голенькой.

Ныне Лиза en gola

У австрийского посла.

Но по-прежнему мила,

Но по-прежнему гола.

Добавим, что для полного понимания эпиграммы надо знать, что en gola в переводе означает «парадно одетая». В Петербурге ее так и называли: «Голенька» и объединяли ее прозвище с уменьшительным именем Дарьи Федоровны Фикельмон: «Доленька и Голенька».

Д.Ф. Фикельмон

Перейти на страницу:

Похожие книги