Читаем Пусть девушки плачут полностью

Джина села напротив них, гадая, как начать разговор. Но прежде чем она успела что-то сказать, появилась официантка и поставила перед братьями тарелки с едой.

— Нам хотелось есть, вот мы и заказали обед. Надеюсь, вы не против, — сказал Филип.

— Конечно, нет, — ответила Джина, опешив от их невоспитанности.

— А как насчет вас, дорогуша, вы уже решили, что заказать на обед? — спросила официантка, посмотрев на Джину.

— Для начала принесите чай со льдом. Я еще не успела изучить меню. — Она взглянула на тарелки братьев. Перед каждым из них красовались стопка оладий, большая порция яичницы с беконом и горка отваренной в мундире и поджаренной картошки. «Нетипичный выбор для обеда», — подумала Джина. — Пожалуй, я возьму гамбургер, — сказала она и, по настоятельному совету официантки, уточнила: — Гамбургер делюкс.

— Я вам очень признательна за то, что вы оба выкроили время для того, чтобы прийти на эту встречу, — начала она.

— Ничего, — пробормотал Филип.

— Надеюсь, я не отрываю вас от работы.

— Нет, не отрываете, — вступил в разговор Томас.

— А кем вы работаете?

— Мы предприниматели, — ответил Филип.

— В области игр, — добавил Томас.

— Игр? — переспросила Джина. — Я не очень-то понимаю, что вы имеете в виду.

— Соревновательные видеоигры — это огромная индустрия, которая растет по всему миру, как снежный ком, — важно заявил Филип. — У нас с Томом была успешная компания, пока Милая Мамочка не убедила нашего отца лишить нас финансирования.

— Полагаю, под Милой Мамочкой вы подразумеваете Мэриан.

— Вот именно, Мэриан, единственную и неповторимую, — угрюмо ответил Томас, вытерев с подбородка кусочек оладьи.

— Мне жаль это слышать. А что вы делаете теперь, когда финансирование вашей компании прекращено?

— Пытаемся найти других инвесторов, — сказал Томас. — Но это дело небыстрое.

— А вы вообще видитесь с Мэриан?

— Изредка, — ответил Филип.

— А по телефону говорите?

— Время от времени, — сказал Томас.

«Мне приходится вытягивать из них ответы чуть ли не клещами», — подумала Джина. Нет, осторожный подход ни к чему не приведет. И она решила задать братьям вопрос, который, как она надеялась, заставит их высказаться откровенно.

— Я познакомилась с Мэриан, и она кажется очень милой. Однако вы знаете ее лучше, чем я. Мне очевидно, что сейчас вы испытываете к ней крайнюю неприязнь. Так какой она показалась вам при первом знакомстве и что случилось потом?

Джина надеялась разговорить их, и ей это удалось. На протяжении следующего получаса братья, перебивая друг друга, рассказывали ей о женщине, которая на первый взгляд показалась им такой душкой. Однако по прошествии времени Мэриан целиком подчинила себе их отца. Его имущество — а оно, по их уверениям, было немалым — после его смерти должно было отойти к ним, однако Мэриан убедила его оставить все ей.

— Мы не получили от него ничего, — сказал Филип. Томас согласно кивнул.

Когда официантка принесла счет, ни один из братьев даже не попытался заплатить за свой обед. И не поблагодарил Джину за то, что она заплатила за них обоих. По дороге в аэропорт она вспомнила еще одну вещь. За все время их разговора ни тот, ни другой из братьев не задал ни единого вопроса, который бы касался ее самой.

Глава 91

Майкл Картер сидел в своем нью-йоркском офисе после того, как два раза подряд слетал в другие города. В начале недели он побывал в Портленде, штат Мэн, в тот же день вернулся в Нью-Йорк, а на следующий день полетел в Феникс, где провел одну ночь в отеле. Откинувшись на спинку кресла, он перечитал письмо, которое написал Младшему и в котором сообщил об обоих своих вояжах, и, удовлетворившись написанным, нажал на «отправить». При этом он отметил про себя, что впервые посылает письмо только Младшему, не отправив аналогичный текст также и Шерману.

Имена и контактные данные обеих женщин: и той, которая жила в Портленде, и той, которая жила в Фениксе, — Картеру сообщил Младший после признания Мэтьюса. Правда, Картеру нелегко было представить себе, как Мэтьюс исповедуется Младшему. Когда они с Шерманом говорили с телеведущим в Гринвичском загородном клубе, тот не выказал ни малейшего раскаяния в своих грехах. Он лгал насчет Мег Уильямсон, не пожелав признать, что и она была его жертвой, более того, Картер полагал, что он и сейчас лапает молодых сотрудниц, удлиняя список своих жертв.

По словам Младшего, выходило, что с последними двумя женщинами Мэтьюс связался сам и уговорил их принять отступные и подписать соглашение о неразглашении. Что бы он им ни сказал, его слова попали в точку — каждая из них явилась во временный офис, снятый Картером в ее городе, и, не задавая вопросов, не вчитываясь в текст соглашения, подписала документ и чуть ли не выбежала вон.

Когда они во второй раз встретились во внедорожнике, Картер сказал Младшему, что хочет на какое-то время залечь на дно. Младший тогда согласился, что после подписания соглашения с последними двумя жертвами ему полагается отдых, однако Картеру так и не удалось отдохнуть — ничего не вышло.

Глава 92

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Хиггинс Кларк. Мировой мега-бестселлер

Папочка ушел на охоту
Папочка ушел на охоту

Впервые на русском языке — новый бестселлер от королевы зарубежного детектива!Нью-йоркский Комплекс Коннелли, производящий точные копии дорогой антикварной мебели, в последние годы несет сплошные убытки и стремительно становится нерентабельным. Поэтому неожиданный взрыв в принадлежащем комплексу музее, где хранятся антикварные ценности, посеял уйму домыслов и подозрений. К тому же в ночь взрыва в музее каким-то образом оказались дочь владельца и бывший управляющий фабрикой. Репутация предприятия под ударом, но не только это… Если будет доказано, что взрыв совершили заинтересованные лица, можно забыть о страховке в двадцать пять миллионов долларов. Однако как узнать правду, когда один из свидетелей мертв, а второй — в коме? Ночной взрыв становится очередным звеном в цепи преступлений — как совсем недавних, так и тридцатилетней давности…

Мэри Хиггинс Кларк

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы