Читаем Путь Пустой Руки полностью

– Вот, например: дайсё! – ловко нырнув куда-то вниз, его партнер достал уложенную на ярусную подставку пару изогнутых мечей в черных деревянных ножнах, длинный и короткий, и торжественно водрузил ее на прилавок. – Изумительные катана и вакидзаси! Доступны уже на Уровне 8. Буквально вчера покупатель предлагал нам за них пятьсот золотых, но мы отказались. Вам, почтенный Бирофу-сан, уступим за двести.

Я по-быстрому пересчитал свои капиталы, хотя и так прекрасно знал их размер – ровно семнадцать монет.

– Мечи, должно быть, великолепны, – с делано-равнодушным видом проговорил затем. – Но я бы, наверное, предпочел что-нибудь попроще… И подешевле.

– Тогда вот это! – отлучившись на пару секунд в подсобку, Тояма-сан вернулся с длинным копьем наперевес. Его бамбуковое древко венчал длинный плоский наконечник, сам по себе похожий на клинок обоюдоострого меча. – Су-яри

, – с гордостью представил торговец свой товар. – Необходимый Уровень – 5-й. Только для вас, Бирофу-сан – сто золотых.

– Не могли бы вы подыскать мне что-нибудь монет за десять? – прямо спросил я, начиная подозревать, что напрасно теряю драгоценное время.

Лавочники снова переглянулись – на этот раз с гораздо меньшим энтузиазмом, нежели в первый раз.

– На такую сумму, боюсь, у нас ничего подходящего не сыщется, – покачал головой Токанава-сан.

– Можем предложить кинжал-танто за пятьдесят золотых… Или разделочный тесак мясника – за двадцать… – широко разведя руками, выговорил Тояма-сан.

– Беру тесак за тринадцать монет – если вы приложите к нему свиток с навыком, – быстро заявил я.

– Пятнадцать золотых за тесак и один – за свиток, – тут же среагировал Токанава-сан.

– Договорились, – кивнул я, запуская руку в Инвентарь – за монетами.

Таким образом я стал обладателем самого нелепого из ножей, что мне когда-нибудь приходилось видеть: с широченным, почти квадратным лезвием на короткой ручке – словно стальной флаг на деревянном древке. Ну и не забудем о «+1» к Опыту за овладение навыком мясника – что там Миюки говорила о море, которое не брезгует мелкими речушками, и оттого столь велико?

– Прошу меня извинить за мое любопытство, уважаемый Бирофу-сан, – подал голос колобок-Тояма, когда, расплатившись и забрав покупку, я уже собирался уходить. – Что именно вы намерены разделать при помощи этого во всех отношениях замечательного орудия?

– Дракона, – небрежно бросил я через плечо и вышел на улицу, ожидаемо оставив за спиной звенящую тишину недоумения.

33. Драконье додзё

— Дракон пришел оттуда, – дрожащей рукой указал Ичиро в сторону пруда вдали.

Догадаться было нетрудно: траву взрывал отчетливый след чудовища – отпечатки трехпалых когтистых лап и, между ними – волочившегося брюха. А может, хвоста.

– Думаешь, он вернется точно тем же путем? – задумчиво поинтересовался я. С точки зрения моего плана, вопрос был принципиальный.

— Не знаю, Бирофу-сан, — виновато захлопал глазами крестьянин.

— Жаль…

Я еще раз огляделся. Драконий след шел к воротам во двор дома Ичиро – специально к ним поворачивал. Если монстр не стал ломиться прямиком через стену в первый раз — с чего бы ему вдруг делать так при возвращении?

– Спрячься как следует, — велел я крестьянину, приняв решение. — И дочери вели спрятаться!

– Дракон распорядился, чтобы Фумико-тян ждала его на крыльце! — плаксиво пролепетал Ичиро. – Если ее там не окажется, он сразу заподозрит неладное!

— Хорошо, пусть так и будет, -- махнул рукой я, покосившись на замершую чуть поодаль дочку непися. Выглядевшая лет на тринадцать девочка стояла, с ног до головы укутанная в невероятно длинное для нее белое кимоно. Голову Фумико-тян покрывал высокий кокон из белой же ткани. Пепельно-белым было и лицо несчастной жертвы – застывшее, словно маска. – Но с крыльца – ни шагу! – строго добавил я, повысив для убедительности голос. – Что бы ни случилось!

Оба – и Ичиро, и его дочь – послушно кивнули.

Посвятив еще несколько минут необходимым приготовлениям и убедившись, что крестьянин благополучно убрался со двора, я шмыгнул за батарею пустых бочек, выставленную у стены дома, и затаился.

Ждать пришлось недолго: должно быть, Дракону так не терпелось заполучить юную Фумико-тян, что обещанных Ичиро двух часов он в своем пруду не высидел. Сперва ощутимо задрожала земля, после до моего слуха донесся топот тысячи слонов, и лишь затем в щель между бочками я увидел приближавшееся к воротам чудовище. Черный, сплошь покрытый поблескивающей на солнце чешуей Дракон был размером с трамвай. Длинный трамвай – двух или даже трехсекционный. Что ж, примерно таким я его себе и представлял. А вот уже нарисованных моим воображением перепончатых крыльев, пусть даже сложенных, у монстра не оказалось. Передвигался он на четырех кривых лапах, подобно гигантскому варану. Продолговатая голова с парой пылающих адским огнем глаз была увенчана развесистыми рогами, под нижней челюстью торчало нечто наподобие козлиной бороды.

Уровень чудовищного непися был нарочито выставлен напоказ – двадцатый, а вот имя отсутствовало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь Пустой Руки

Похожие книги