Капитана окружила пятерка матерых головорезов, прекрасно знающих, с какой стороны надо держаться за меч.
Капитан скрипнул зубами, перехватил свой клинок обратным хватом, выставил левую ногу вперед и перенес вес тела на заднюю. В глазах желание сражаться до конца и решимость подороже продать свою жизнь.
— Не дури, Мэйрон, — с борта вражеского корабля спрыгнул какой-то высокопоставленный офицер и, раздвигая плечами штурмовиков, встал напротив него. — Ты и твое корыто нам ни к чему. Нам нужны твои пассажиры и груз.
Мэйрон сразу же узнал его.
Это был капитан «Мисога» Верид. Про него поговаривали всякое. Он не верил. А зря…
— Нет, Верид! Ты знаешь правила… лучше погибнуть.
Верид с сожалением усмехнулся и хлопнул ближайшего штурмовика по плечу.
— Убить его и обыскать здесь всё. И давайте пошевеливайтесь, пока галер…
— Пригнись ниже! — услышал Мэйрон предупреждающий оклик сзади и, сам не понимая почему, сразу же подчинился этому голосу, резко присев почти к самой палубе.
Над его головой что-то прогудело, и Верида, как куклу, отбросило на одного из пятерых, окружавших капитана штурмовиков. Из его груди торчало короткое копье, вошедшее в доспех вражеского капитана почти на всю длину широкого острия.
В следующую секунду мимо капитана пронесся темный смазанный силуэт и, вклинившись в ряды врагов, начал сеять смерть. Через пару мгновений к нему присоединились еще два бойца в какой-то невиданной им ранее броне.
Завязалась жестокая схватка, но штурмовики с вражеского корабля ничего не могли поделать с невероятной троицей. Где те проходили, прикрывая друг другу спину, там оставались только трупы и потоки крови, растекающейся по палубе.
Мэйрон воспользовался моментом и, громко зарычав что-то нечленораздельное, подхватил меч павшего штурмовика и бросился в гущу врагов.
Завертев невероятную мельницу двумя мечами, он отогнал от себя опешивших противников и бросился на ближайшего.
Обманное движение левым клинком и четкий выверенный укол правым прямо в раскрытый рот. Мертвый противник не успел еще завалиться на палубу, а Мэйрон уже отбил левым клинком удар сверху и тут же полоснул правым другого штурмовика по корпусу. Не пробил, но заставил того отскочить и разорвать дистанцию.
Тут же с разных сторон напали двое. Удары одного капитан с трудом блокировал, а вот второй как-то нелепо споткнулся и упал на живот. Так падают только мертвые.
Полоснув по горлу налетевшего на него еще одного штурмовика, Мэйрон разорвал дистанцию и быстро обернулся. На капитанском мостике среди трупов врагов стоял Марк и посылал болты в нападавших из какого-то игрушечного арбалета.
Как только Марк услышал тревожный окрик капитана и увидел приближающееся судно, он тут же метнулся в свою каюту.
Там уже облачённый в свою черную броню Солрс заканчивал навешивать на себя оружие и, подхватив копье, лежавшее на кровати, выскочил на палубу.
Марк быстро приладил на оба предплечья наручни с иглометами, повесил на пояс два контейнера с болтами и взял в руки арбалет. Его взгляд зацепился за контейнер с разрывными болтами.
Нет, не в этот раз…
Проверил на ложе арбалета источник питания и стремительно, вслед за Солрсом выскочил наружу.
При выходе на палубу столкнулся нос к носу с вражеским штурмовиком. Оба атаковали одновременно.
Штурмовик со всей дури ткнул следопыта мечом в живот, а Марк выстрелил ему в лицо отравленной иглой.
Удар меча кольчуга выдержала, а вот куртка и ребро нет.
Дыхание сперло, внутри что-то хрустнуло и отдалось острой болью в правом боку.
Трясущейся рукой следопыт вытащил с пояса тонкий флакончик и, высунув язык, капнул на него одну-единственную желтоватую каплю.
В голове посветлело, боль мгновенно улетучилась, и следопыт получил возможность двигаться.
На заполненной врагами палубе уже вовсю шла жестокая рубка.
Солрс со своим копьем по центру, справа и слева от него Гунт и Дорн. Они вклинивались в ряды врага, повсюду сея ужас и смерть.
Чуть правее, в одиночку, в окружении врагов сражался капитан Мэйрон. Точные экономные движения и то, как он двигался в самой гуще штурмовиков, выдавали в нём уровень не ниже мастера меча. Но тем не менее надо было помочь ему, иначе сомнут, и никакое мастерство не поможет.
Пустив иглу в лицо набегавшего на него противника, Марк развернулся, ловко полез по перилам на капитанский мостик.
Осторожно выглянув из-за перил, тут же, почти не целясь, выстрелил из арбалета. Сразу двое штурмовиков, охранявших штурвал, рухнули на палубу замертво. Болт, прошив обоих насквозь, улетел куда-то в море.
Подтянувшись, он взобрался на капитанский мостик и, перезарядив арбалет, нашел глазами Мэйрона. Как раз вовремя. На него напали сразу двое.
Следопыт прицелился, и один рухнул на палубу лицом вперед.
Услышав знакомый пересвист быстро вращающегося предмета, Марк метнулся за рулевое колесо и вовремя. Один бешено вращающийся нож пролетел мимо, а другой, с двойным лезвием и рукоятью посередине, впился в деревянный штурвал возле головы следопыта.
Марк быстро взвел арбалет и снова выстрелил в толпу.