Читаем Путешестие к людоеду полностью

- Иди, иди... скажи, этим... актерам... мол нельзя нарушать королевский распорядок дня и гони их в шею.

Дворецкий ошалело кивнул и пошел в зал. Я решил поискать туалет и только прошел по коридору несколько метров, как дверь впереди меня открылась и появились два офицера. Одного я узнал, это тот лощеный хлыст, что приставал к Тане. Они воинственно двинулись ко мне, держа руки за спиной. Сзади тоже стукнули двери, там тоже появились два офицера, эти не скрывают, держат кортики наготове. Это настоящая западня. Выход только один бить первых, чтобы успеть отбить атаку задних. Я резво направился к лощеному типу. Они поспешили показать свое оружие тоже. Спровоцировал офицеров на выпады и ловко отклоняясь успел перехватить руку одного военного и крутанул ее так, что он покатился под ноги, моему недругу. Тот шарахнулся, отклонил оружие, а я прыгнул и в полете достал кулаком его нос. Мы оба летим на пол. Пока тот от боли жмурится на полу, успеваю вскочить и ногой двинуть ему в висок. Теперь вижу остальных двух вояк, эти уже не столь решительны. Они задержались у стонущего на полу офицера и мнутся, уже ждут моих действий. Я схватил за шиворот и брюки лощеного хлыста и рванув его наверх, бросил тело прямо в этих двоих. Один отскочил, а другой свалился на пол под тяжестью своего приятеля. Я перепрыгиваю через них, но... отпрянувший офицерик оказался резвее, он бросился бежать и... исчез за какой-то дверью. Опасность еще не прошла, тот кто барахтается под телом приятеля, что то злобно шипит. Я его уродую ногами, наконец он затих. Стонущий тип, прекратил издавать звуки, отполз к стене и с ужасом смотрит, как я творю расправу над его товарищами. Но я еще не кончил. Схватил тело лощенного офицера и бросил его в раму окна. Звенят стекла, хрустят деревянные перемычки. В провал окна выбрасываю второго, подхожу к сидящему, тот умоляюще протягивает здоровую руку, но я рванул ее на себя и подхватив офицера, выкидываю в то же окно. Кортики, валяющиеся на полу, вышвыриваю туда же. В туалет мне уже не хочется, иду искать дверь в тронный зал.

- Где ты так долго был? - спрашивает меня Ди.

- Искал дворецкого.

- Он уже давно объявил об окончании бала.

- Я искал туалет.

Она смеется.

- Ну и как, нашел?

- Нет.

- Бедненький. Пошли уж я тебе укажу ближайшее место.

Зал полу пустой, гости расходятся. Я командую, своей группе.

- Пошли девочки в бассейн.

- Но мы же в бальных платьях, - восклицает Марли.

- Ну и что? Скинете там и в воду.

Марли и Ди переглядываются. Таня ничего не понимает.

- Хорошо, пошли, - соглашается Марли.

Только мы собрались идти, как в зал врывается лейтенант Мэрлот с двумя офицерами. Они подходят к нам и тут начинается перепалка между Ди и лейтенантом. Марли, Дери и Салли с напряжением слушают разговор. Возмущенный лейтенант убегает.

- Что произошло? - невинно спрашиваю я.

- Как - будь-то не знаешь, - отвечает Ди, - покалечено три офицера, мой брат утверждает, что это сделал ты.

- Наверно он прав. Четверо против одного, это подло, мне пришлось их проучить.

Марли и Ди переглядываются.

- A где четвертый? - спрашивает Марли.

- Убежал.

- Ну и наделал ты дел. Мэрлот побежал жаловаться королю.

- Это может плохо для меня кончится?

- Может. Я думаю принцессе сейчас надо тоже пойти к королю и поговорить с ним.

Ди кивает головой.

- Вы идите к бассейну, я попозже подойду.

Теперь мне понятно почему женщины колебались, пойти к бассейну или нет. На них нет купальных принадлежностей. Марли первая задает тон. Она скидывает платье и в чем мать родила, бросается в воду. Дери, а затем Таня следуют ее примеру. Салли медленно раздевается, оглядываясь на меня, наконец вылезает из своих балдахинов и съезжает в воду. Я все же лезу в воду в трусах.

Я, Дери, Марли, валяемся на плитах в тени деревьев. Таня и Салли жарятся на солнце. Меня смущает их нагота, а они хоть бы что. К нам подходит Ди, она прямо в платье шлепается на камни рядом.

- Уф. Напарилась я с этим упрямцем.

Она что-то стала говорить на своем языке моим голым соседкам. Я терпеливо жду. Наконец, Ди, заговорила со мной.

- Папа сегодня оказался в хорошем настроении, он решил наказать брата и отправил его в Тунис.

- Разве он не в армии? Что ему там делать?

- Мэрлот занимает важный пост в Тунисе, он там военный а также от нашего королевства. Поэтому лейтенант так свободно перемещается из страны в страну...

- И доставляет сюда таких ротозеев, как я.

Женщины переглядываются. Ди встала и с трудом стянула платье. Черная принцесса выглядит великолепно, она это понимает и поэтому вертится передо мной как манекенщица.

- Вы уже купались? А я нет. Николай, пойдем со мной, подстрахуй меня в воде.

В бассейне Ди обнимает меня за плечи и прижимается телом.

- Поцелуй меня.

Я ее нежно целую. Потом оторвавшись спрашиваю.

- Ты очень устала?

- Устала от всех тех неожиданных событий, что принес с собой ты.

Краем глаза я замечаю, как волнуется Таня. Она вытянула шею и смотрит на нас. Другие женщины тоже.

- Ты знаешь, Таня очень ревнива, она глаза может выцарапать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература / Боевик