Я силой духа необыкновенной Был с малолетства небом наделен,И побывал во всех углах вселенной, Чтоб отыскать бессмертия закон.Молва о доблести моей гремела, Героев всех мой подвиг поражал,И в Поднебесной я служил примером Всем честным, благороднейшим мужам.Во все края вели меня скитанья – Вокруг озер, вдоль берегов морей,Приобретая новые познанья, Я становился с каждым днем мудрей.Я, истинами Будды увлекаем, Не ослаблял вниманья ни на мигИ пользовался часто облаками, Чтоб посетить далекий материк.Но я тогда лишь праведника встретил, Когда стократ измерил круг земной,И к откровенью путь – блестящ и светел – Простерся наконец передо мной…И заслужил я на пути заветном Святых заслуг великое число,Мой подвиг не остался незаметным – Меня к бессмертным Небо вознесло.И чином там отмеченный немалым, Служить я был владыке Неба рад,Распоряжаясь церемониалом И возглавляя стражу Южных врат.В чертогах небосвода признавалась Владыкой мне подаренная власть,На поясной табличке красовалась Тигровая оскаленная пасть.Блестели золотой кольчуги звенья, И драгоценный шлем горел огнем,И, духов приводя к повиновенью, Я в воздухе помахивал ремнем.Я открывал ряды придворных шествий, В покоях императора бывал,И, восседая на почетном месте, С придворными порою пировал.Но как-то на пиру проступок страшный Я, охмелев немного, совершил:Разбил случайно, сделанный из яшмы, Любимый императорский кувшин.Как только руки цепкие разжались И звук удара грозный пролетел, –Все божества в испуге разбежались, И вмиг чертог огромный опустел.И воины из стражи поспешили – Сколь главным был владыки Неба жест! –Меня доспехов золотых лишили, Затем изгнали из числа божеств.Я ожидал в смятенье и тревоге, Когда настанет лютой смерти час,Но, сжалившись, Бессмертный Босоногий Меня от лютой казни все же спас.Просил он, чтоб мою смягчили участь, И был я по решению судаНа берега реки песков Сыпучих В изгнание отправлен навсегда.Голодный, злой я воды будоражу, Ловлю себе на завтрак крупных рыб,А коль увижу дровосека – сразу Считайте все, что он уже погиб.Нажравшись, я дремлю в прибрежной тине, И все же ты напрасно осмелел:Из тех людей, что мимо проходили, Покуда ни один не уцелел.Ответь же мне – ты по какому праву Посмел в моих владениях бывать?Пожалуй, ты годишься на приправу, Хоть для закуски стар и грубоват… [195]– Ах ты низкая тварь! – в ярости вскричал Чжу Ба-цзе. – Ты что ослеп, что ли? Да я тебя в пену превращу. Мало того, что ты назвал меня грубым, ты еще грозишься сделать из меня приправу! Ну, так держись! Сейчас я познакомлю тебя с моими граблями, может быть, после этого ты перестанешь быть невежей.