Читаем Путешествие на Запад. Том 2 полностью

– Ведь мы с тобой двоюродные братья! – крикнул он. – А ты защищаешь чужих. Ты хочешь, чтобы я освободил Танского монаха. Да виданное ли это дело?! Уж не думаешь ли ты, что и я боюсь Сунь У-куна? Пусть явится к моему дворцу. Я посмотрю, на что он способен. Одолеет меня в бою, – освобожу его учителя. Не одолеет, сварю их всех вместе. Тогда уж не нужны мне никакие родственники. Запру ворота, заставлю своих подчиненных петь и плясать и буду веселиться в свое удовольствие. А потом съем монаха и его учеников!

– Ну и негодяй же ты! – воскликнул в сердцах наследник престола. – Ты действительно обнаглел! Но я думаю, что мы пока отложим твою встречу с Великим Мудрецом. Давай лучше сразимся с тобой!

– Настоящий герой ничего не боится! – заносчиво ответил дракон. – Эй, принесите мои доспехи, живо!

Духи стремглав бросились выполнять приказ и тут же принесли доспехи и стальной хлыст. Противник и тотчас же приняли грозный, воинственный вид. Послышались боевые приказы, загремели барабаны. Этот бой нельзя было даже сравнить с предыдущим, когда дракон сражался с Ша-сэном.

Боевые знамена и флагиОслепляли сверканьем своим,Алебарды и копья блистали,Отливая огнем золотым.На одной стороне – защищаясь,
Зашумел и задвигался стан,На другой – распахнулись ворота,В битву ринулся князь Мо-ан.И дощечкой из трав сань-лэнаПрикрывался он, как щитом,А дракон-аллигатор ударыОтражал волшебным хлыстом,У речных воителей яростьТреск ракет порождал в сердцах;Три удара в гонг вызывали
Исступленье в морских бойцах.И креветки с креветками бились:Был у крабов свирепый вид.В грозной битве красного карпаПроглотил исполинский кит.Золотистых летучих рыбокСтарый лещ призвал на войну,Стали устрицы жрать моллюсков:Те катались в страхе по дну.
У акулы Ша-ян колючки,Как железо, были тверды,И торчали, как острые пики,Иглы злого Ан-сы из воды.И осетр гнал белого угря,И от рыбы бежал помфрет,Бились на смерть полки речные,Но, казалось, – победы нет.Только волны бурно вздымались,Только князь-наследник Мо-ан
Превышал боевой отвагойДаже смелых духов Цзинь-ган.Крикнул он, и тогда дощечкаИз травы чудесной сань-лэнДаровала ему победу –Аллигатора взял он в плен.

Неожиданно принц сделал вид, что промахнулся. Ничего не подозревая, дракон – Крокодил ринулся вперед. В тот же миг принц размахнулся и ударил дракона в правое плечо. От этого удара дракон упал на колени. Тогда принц ударил его еще по ногам, и дракон свалился на землю. Тотчас же его окружили воины принца и, крепко прижав к земле, скрутили ему руки за спину. Затем в позвоночник ему воткнули проволоку, чтобы он не мог двигаться, вывели на берег и подвели к Сунь У-куну.

– Великий Мудрец, – сказал принц, – я поймал дракона – Крокодила и передаю его вам. Делайте с ним, что хотите.

– Что ж ты, негодяй, нарушаешь приказы царя? – в один голос закричали Сунь У-кун и Ша-сэн. – Ведь твой дядя отправил тебя сюда для того, чтобы ты совершенствовался. Он думал, что когда-нибудь ты прославишь свое имя и тебя переведут куда-нибудь на должность. Как же ты посмел захватить жилище речного духа, а теперь, пользуясь своей силой и прибегая к различным хитростям, захватил учителя и нашего брата? Очень уж мне хотелось побить тебя этим посохом, но боюсь – он чересчур тяжел. И если только я прикоснусь им к тебе, ты распрощаешься с жизнью. Ну, говори, куда девал учителя?

– Великий Мудрец, – взмолился дракон, не переставая отбивать земные поклоны. – Я по своему невежеству не слышал о вашем славном имени. И вот сейчас, нарушив все законы, пошел против своего двоюродного брата, который одолел меня в бою. Теперь я надеюсь лишь на вашу милость. Если вы сохраните мне жизнь, я буду бесконечно признателен вам. Ваш учитель сейчас связан и находится в подводном дворце. Если вы, Великий Мудрец, прикажете вытащить из меня проволоку и развязать мне руки, я тотчас же приведу его сюда.

– Великий Мудрец, – сказал тут Мо-ан. – Этому дракону нельзя верить. Если вы освободите его, он может натворить немало зла.

Перейти на страницу:

Похожие книги