Читаем Путешествие на Запад. Том 4 полностью

Драгоценные башниКрасуются здесь величаво,А над ними вздымаетсяБудды престол золотой.Выше туч его храм,До небес вознеслась его слава,Тихо в кельях монахов,Всю ночь озаренных луной.Благовонных куренийКлубятся дымки, как живые,В чуть заметномПунцовом сиянии ступа видна.[46]Ветерок средь листвы
Тихо крутит вертушки резные,Где молитвенных свитковСвятые горят письмена.Не начало ли здесьНепорочной земли Суковати?Эти храмы подобныДраконов дворцам неземным.Главный храм среди нихЗолотится в лучах благодати,И пурпурной завесоюОблако реет над ним.А с обеих сторон,Вдоль больших галерей из гранита
Сотни праздных людейХодят толпами целые дни.Среди пагод однаДля гостей постоянно открыта,Чтоб на самую кровлюМогли подниматься они.День и ночь из курильницВосходят клубы благовоний,Растворяются в небе,Как сны, и чисты и легки.День и ночь напролетПеред Буддой, воссевшим на троне,Негасимых лампад,
Колыхаясь, горят светляки.Золотой колокольчик,Хрустальную трель разливая,Издалека звенит,Возвещая сердцам благодать.То идет настоятель,Монахов своих созывая,Чтобы вслух до зариИм священные сутры читать.

Пока все четверо разглядывали монастырь, с галереи сошел к ним какой-то монах.

– Откуда пожаловал сюда, почтенный? – спросил он Танского монаха, отвесив низкий поклон.

– Твой смиренный брат в монашестве прибыл сюда из Серединного цветущего государства, от двора Танского государя, – отвечал Танский монах.

При этих словах незнакомый монах неожиданно пал ниц и начал отбивать земные поклоны. Танский монах смутился и поспешно поднял его, приговаривая:

– Владыка! Что ты! Разве я достоин столь великой чести?!

Молитвенно сложив ладони рук, незнакомый монах скромно ответил:

– Все мы здесь стремимся к добру, читаем молитвы, поклоняемся Будде и преисполнены надеждой при перерождении оказаться в твоем Серединном цветущем государстве. Считаю своим долгом кланяться тебе до земли, так как вижу, что ты удостоился благодати родиться в этом государстве, носить дорогие ризы и головной убор, стало быть, в прежней своей жизни достиг духовного совершенства.

Танский монах усмехнулся.

– Не пугай меня! Мне просто страшно от твоих слов! За кого ты меня принял! Я ведь самый простой странствующий монах, – сказал он, – какой же благодатью я пользуюсь? Вот ты, почтенный владыка, обитающий в столь прекрасном монастыре в полном достатке и довольстве, действительно наслаждаешься счастьем.

Монах повел за собой Сюань-цзана в главный зал храма, где тот поклонился Будде, и после этого позвал своих спутников.

Покуда незнакомый монах разговаривал с наставником, ученики Танского монаха стояли в стороне, спиной к ним. Один держал коня, другой – поклажу, и монах не обратил на них никакого внимания. Когда же наставник окликнул их и они все трое обернулись, монах перепугался.

– Отец! – воскликнул он. – Почему твои уважаемые ученики так безобразны?

– Хоть они безобразны, – ответил Танский монах, – зато обладают волшебными силами. На всем пути они оберегали меня, за что я очень им признателен.

Пока они беседовали, из глубины монастырского двора подошло еще несколько монахов, все они почтительно поклонились. Тогда тот монах, который первым приветствовал Танского наставника, обратился к подошедшим монахам и сказал им:

– Сей почтенный наставник – уроженец Серединного цветущего государства, посланец великого Танского императора. А те трое – его уважаемые ученики.

Монахи почувствовали одновременно и радость и страх.

– Зачем изволил пожаловать к нам, почтенный наставник великого Серединного цветущего государства? – робко спросил один из них.

Сюань-цзан в который уже раз начал рассказывать:

Перейти на страницу:

Похожие книги