Читаем Путешествие по большому шоссе в закатном небе полностью

Забавная штука эти облака. Каких только настроений не встретишь в них. Они буйные или мирные, безумные или напыщенные, какие угодно. Но на них никогда не бывает скучно смотреть. Смотреть на них всегда приятно. А когда смотришь на облака в лучах заходящего солнца, то видишь в них все, что есть в тебе хорошего, или они могут помочь тебе обрести это. Облака – музыка, величественная, бархатная, хрупкая, неистовая, щедрая, смеющаяся. Облака – актеры на небесной сцене, и никому не дано лишить человека этого зрелища, если ему хочется посмотреть. Достаточно лишь поднять глаза. Облака. Это континенты, народы, горы, луга, это мечты и мечтатели.

Сегодня вечером все это, и кое-что еще, можно было увидеть в облаках. Облака превратились в огромное шоссе, которое брало начало там, где садилось солнце и уходило вверх, к югу. Поразительно! Это было самое настоящее шоссе, трасса, проложенная от солнца на юг. Никакому художнику не под силу изобразить шоссе в небе, которое выглядело бы столь же осязаемо, как сегодня при заходящем солнце. И после, когда солнце зашло. Шоссе начиналось от солнца, величаво и круто поднималось в небо, словно единственно верный путь к возвышенной цели.

Ну и, конечно, я выехал на это шоссе на своем зеленом автомобильчике с откинутым верхом и покатил. Какое чудесное шоссе! Какой вид! И ни единой встречной машины. Вся дорога – моя. Я еду по ней часами, днями напролет, неделями. Еду долгие годы. И нет конца красоте, которая открывается твоему взору. Небо, вода, облака и земля, полная долин, лугов, гор, рек, озер и диковинных зверей.

То было чудесное путешествие, но оно не могло так просто завершиться. Дорога убегала вдаль, и не было ей конца. Что же мне было делать? Солнце зашло. Небо погружалось в сумерки – и тогда я пошел на остановку, и трамвай понес меня со стуком в темную, узкую, сдавленную, стесненную пустыню, которая зовется у нас миром.


1938

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия