Читаем Путешествие в Мир полностью

Следующим в ворохе металлических одежд был наспинный панцирь. Так же как и предыдущий, он оказался весь залит кровью и Горен, избегая снова коснуться её, аккуратно отодвинул его подальше. Ниже, вложенные друг в друга, лежали наколенники, с прикреплёнными к ним подвижными щитками в форме голени, и две детали, видимо предназначенные для покрытия ими плеч и верхней части рук. Взяв одну из них, вурмек несколько минут её разглядывал, крутил в руках и даже пытался надеть, но, так и не сумев этого сделать, лишь посмеялся над собой и отложил деталь в сторону. Все эти необычные предметы одежды Горену уже приходилось видеть на человеке в ночь, когда они вместе с Роггеном нашли его в лесу. Но тот, что остался лежать на полу последним, юноша не видел никогда. Это был металлический шлем конусообразной формы, с выбитым на нём изображением крупного распустившегося цветка. Нижний край головного убора украшал резной орнамент, подбитый изнутри плотным нетканым полотном, а сужающуюся верхнюю часть завершал длинный острый наконечник с небольшим шариком в его вершине. Сам шлем был однороден, так словно его отлили в некоей форме по очертаниям головы. И только наконечник крепился к нему отдельной составной частью, что было старательно скрыто набитым узором, и заметно только при его внимательном рассмотрении. Это заинтересовало Горена и вурмек принялся вертеть шлем в руках, пытаясь выяснить, как он разбирается. Он крутил и простукивал деталь со всех сторон, но, как ни старался, наконечник оставался на месте. Вконец разуверившись в результате своих трудов, вурмек совершил самое простое и нелепое действие. Подобно тому, как ребёнок давит на вишнёвую косточку, чтобы запустить ею в недруга, Горен надавил двумя пальцами на острие наконечника, и упрямая деталь вдруг поддалась. Издав щелчок, наконечник отсоединился от шлема, и в это же мгновение на пол из него выпал маленький тканевый мешочек. Подняв его, Горен размотал перетягивающую его тесьму и аккуратно тряхнул им над своей ладонью. В руку вурмека выкатился прозрачный с зеленоватым отливом камень, ограненный в форме овала. Оцепенев от удивления, юноша не сводил с находки глаз.

– Мы нашли его в лесу,– внезапно раздался за спиной вурмека голос Отиля.

Вздрогнув, Горен обернулся.

– Что?– спросил он, крепко сжав в руке камень.

– Я о той штуковине, которую, по всему видно, это создание надевало на голову,– ответил Отиль, указав рукой на металлический головной убор.

– Наверное…– рассеянно пробормотал юноша, незаметно опуская камень в карман брюк. Затем он схватил наконечник и, вложив в него мешочек, спешно прицепил обратно к шлему.

Казалось, староста ничего не заметил. Он подошёл ближе, взял шлем в руки и произнёс:

– Удивительная вещица, не правда ли? И зачем вообще этому существу таскать на себе подобные тяжести? Хотя, когда я увидел ту крылатую тварь, то сделал ряд предположений, позволяющих думать, что подобное одеяние помогает защитить тело при возможном падении.

– Вы были там и видели её?– поднимаясь, спросил Горен.

– О да,-ответил Отиль, задумчиво глядя на шлем,– Не мог же я оставить без внимания ваш совершенно невероятный рассказ о невиданной птице. Утром я собрал вурмеков, и мы отправились в лес.

Горен подошел к старосте ближе и с надеждой спросил:

– И где она теперь? Где эта птица?

– Я отдал распоряжение погрузить её в Комариное Болото,– поправляя пенсне, ответил Отиль,– Думаю, что она уже там.

– Как?– воскликнул Горен, разъяренно взглянув ему в глаза.

Отиль, обескураженный поведением молодого вурмека, даже отступил на несколько шагов назад.

– Она была мертва,– ответил он смущенно,– Мне ничего не оставалось делать. Нельзя было оставлять её в лесу.

Сказанное старостой ошеломило Горена. От неожиданности он не мог сказать ни слова, а только смотрел на старика широко раскрытыми глазами.

Отиль всплеснул руками.

– Какую беду вы усмотрели в этом событии?– с некоторой строгостью спросил он,– Ну не родственником же приходилось вам это существо!

Староста подошел к оцепеневшему Горену. Наклонившись, он поднял лежащий на полу нагрудный панцирь и вместе со шлемом аккуратно положил его в ворох одежд человека.

– Незнакомец тоже умер?– тихо спросил юноша.

– Нет, жив, хотя и очень слаб,– ответил Отиль,– Он в моём доме. Хотите взглянуть?

– Да, конечно!– обрадовался Горен.

Староста улыбнулся.

– Ну что же, следуйте за мной,– сказал он.

Вурмеки вышли из лекарной, миновали разбитый перед ней сад и повернули на улицу. Горену не терпелось поскорее оказаться на месте и увидеть вчерашнего незнакомца, но Отиль, несмотря на вечерний час, никуда не торопился. Без умолку рассказывая о выдающихся жителях деревни, староста с гордостью указывал то на один, то на другой вурмекский домик, и непременно останавливался у каждого забора местных знаменитостей. Горену, порядком уставшему за день от разговоров, были не интересны рассказы Отиля. Он терпел их растянутую занудность с большим трудом, мечтая поскорей закончить утомительную прогулку и, наконец, добраться до места.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука