Начальник порта снова рассмеялась. — Защищаю? Черт возьми, да это же я написала сценарий!
Хэвиланд Таф моргнул шесть раз.
Прежде, чем он успел сформулировать ответ, наружная дверь открылась, и в кабинет шумной толпой хлынули репортеры, всего десятка два. Во лбу у каждого жужжал и мигал «третий глаз».
— Сюда, Таффер. Улыбнитесь!
— У вас есть с собой кошки?
— Как насчет брачного договора, Начальник порта?
— Где сейчас «Ковчег»?
— Эй, давай обнимемся!
— Когда это ты стал таким коричневым?
— Где ваши усы?
— Что вы думаете о «Таф и Мьюн», гражданин Таф?
Пристегнутый к своему креслу, Таф осмотрелся вокруг, едва заметно поворачивая голову, моргнул и ничего не сказал. Поток вопросов прекратился только тогда, когда Толли Мьюн легко проплыла через толпу репортеров, раздвигая их обеими руками, и устроилась рядом с Тафом. Она взяла его под руку и поцеловала в щеку.
— Слушайте, вы! Выключите свои дурацкие камеры. Человек только что прилетел, — она подняла руку. — Извините, вопросов не надо. Я прошу оставить нас одних. Мы же пять лет не виделись. Дайте нам время привыкнуть друг к другу.
— Вы поедете вместе на «Ковчег»? — спросила одна из самых назойливых. Она парила в полуметре от Тафа, камера ее жужжала.
— Конечно, — ответила Толли Мьюн. — Куда же еще?
Только дождавшись, когда «Свирепый Степной Ревун» оставит «паутину» далеко позади и направится к «Ковчегу», Хэвиланд Таф соизволил зайти в каюту, которую он предоставил Толли Мьюн. Он только что принял душ, смыв последние следы маскировки. Его длинное безволосое тело было белым и ничего не выражающим, словно чистый лист бумаги. На нем был простой серый комбинезон, не скрывавший солидного живота, а лысину прикрывала зеленая кепка с большим козырьком и большой буквой тэта, эмблемой экоинженеров. На широком плече сидел Дакс.
Толли Мьюн, откинувшись на спинку кресла, поглощала христофорское пиво. Увидев его, она ухмыльнулась.
— Мне ужасно нравится, — сказала она. — А это кто? Это не Паника.
— Паника осталась на «Ковчеге» со своим котом и котятами, хотя их едва ли уже можно назвать котятами. Кошачье население «Ковчега» со времени моего последнего визита на С'атлэм несколько увеличилось, хотя и не так значительно, как человеческое население С'атлэма, — Таф неловко опустился в кресло. — Это Дакс. Хотя в каждой кошке есть что-то особенное, Дакса без преувеличения можно назвать выдающимся котенком. Все кошки немного умеют угадывать мысли, это общеизвестно. Попав в необычные обстоятельства на планете Намор, я начал проводить программу по усилению этого врожденного качества кошек. Дакс — ее конечный результат, мадам. У нас с ним есть определенное взаимопонимание, и могу сказать, что Дакс одарен этой способностью в полной мере.
— Короче говоря, вы клонировали себе кота, читающего мысли, — сказала Толли Мьюн.
— Вы не утратили свою проницательность, Начальник порта, — ответил Таф, сложив руки. — Нам нужно о многом поговорить. Будьте так любезны, объясните мне, пожалуйста, почему вы попросили привести «Ковчег» на С'атлэм, почему вы захотели непременно сопровождать меня и самое главное — почему вы впутали меня в этот странный, хотя и не лишенный приятности обман и даже позволили себе некоторые вольности по отношению к моей персоне.
Толли Мьюн вздохнула.
— Таф, вы помните, как все было пять лет назад, когда мы расстались?
— Память у меня не ослабла, — ответил Таф.
— Прекрасно. Тогда, может быть, вы оставили меня просто в жутком положении.
— Вы ожидали немедленного отстранения от должности, суда по обвинению в государственной измене и приговора к исправительным работам на Кладовых, — сказал Таф. — Тем не менее, вы отказались от моего предложения бесплатно доставить вас в любую другую систему по вашему выбору, предпочтя вместо этого вернуться и обречь себя на арест и бесчестие.
— Что бы там ни было, я все-таки с'атлэмка, — сказала она. — Это мой народ, Таф. Иногда они ведут себя просто по — идиотски, но все же это мой народ, черт возьми!
— Ваша преданность, несомненно, достойна похвалы. Но поскольку вы все еще являетесь Начальником порта, я должен предположить, что обстоятельства изменились.
— Это я их изменила.
— Несомненно, так.
— Я была вынуждена, иначе мне пришлось бы остаток жизни полоть сорняки на исправительной ферме, мучаясь от гравитации, — она состроила недовольную гримасу. — Как только я вернулась в порт, меня схватила служба безопасности. Я не повиновалась Высшему Совету, нарушила законы, нанесла ущерб собственности и помогла вам бежать на корабле, который они хотели конфисковать. Звучит чертовски волнующе, как вы считаете?
— Мое мнение не имеет отношения к делу.