«...От неожиданности они на какую-то секунду замерли на месте. Все замелькало перед их глазами. Они материализовались в нескольких дюймах от поверхности земли — скуттер был сконструирован так, что не мог вдруг появиться внутри твердого объекта, — поэтому машина ударилась о мостовую с такой силой, что патрульные чуть не вывихнули себе челюсти. Они очутились на месте, напоминавшем площадь. Рядом шумел фонтан, его каменные стенки были украшены резными виноградными гроздьями. От площади отходили улицы, застроенные квадратными зданиями из кирпича или бетона от шести до десяти этажей в высоту. Эти дома совершенно диких расцветок были украшены грубым лепным орнаментом. Мимо проезжали неуклюжие коробки-машины абсолютно неизвестной им марки. На площади толпилась масса народу.
Боги — хранители Патруля! Где мы?
Эверард уставился на приборы... Ван Саравак выхватил звуковой станнер. Толпа пятилась от них, крича на каком-то непонятном языке.
Что случилось? — прошептал венерианин. — Где мы?
Эверард сидел, напрягшись. Его мозг лихорадочно работал на пределе, вызывая картины всех веков, вде он побывал или о которых читал... При чем тут тоща эти шотландские юбки, да и речь не английская! Ничего не сходилось. Такой эпохи просто не было!
Скорей поехали отсюда!
Руки Эверарда уже легли на панель управления, когда на него прыгнул какой-то высокий мужчина. Они вместе рухнули на тротуар — в ход пошли ноги и кулаки. Ван Саравак выстрелил, кто-то упал без сознания, но его самого схватили за руки сзади. Толпа навалилась на них обоих, и все смешалось в сознании Эверарда. Он смутно помнил, как сквозь людскую массу пробились несколько человек со сверкающими медными пластинами на груди и в шлемах, подняли его на ноги и защелкнули наручники на запястьях. Затем их с Ван Сараваком обыскали и впихнули в большую закрытую машину. «Черные вороны» одинаковы во все века и эпохи...»1
Если потерявшийся во Времени человек (как это кажется современным фантастам) обязательно должен страдать самым жестоким образом, то кому-то обязательно должно было бы прийти в голову использовать это в свою пользу. Например:
«— Можете вы вообразить себе более страшное возмездие, чем высылка преступника в прошлое?
А мне и в голову не пришло бы, что у них еще существует концепция возмездия или тем более необходимость держать в страхе одних, подвергая ужасным наказаниям других. Даже мы, в нашем веке, сознаем, что это ничего не дает.
Вы в этом уверены? — спокойно спросил он. — А разве бок о бок с развитием и совершенствованием современной науки о наказаниях соответственно не возрастает сама преступность? Кстати, вас как-то удивило, что я решаюсь бродить один по ночным улицам. Скажу вам больше: наказание очищает общество в целом. В будущем вам бы сказали, что публичное повешение снизило коэффициент преступности, который иначе был бы еще выше. И, что еще более важно, в восемнадцатом веке эти спектакли создали условия для рождения настоящего гуманизма. Во всяком случае, так утверждают в будущем. Правы ли они или просто стараются оправдать элемент деградации в своей собственной цивилизации — это не имеет значения. Вам следует допустить только то, что они действительно отправляют своих опасных преступников в прошлое.
1
Андерсон П. Патруль времени. С.Пб., Северо-Запад, 1993.Довольно неосторожно по отношению к прошлому, — заметил я.
Нет, на самом деле это не так. Хотя бы потому, что все, что из-за них происходит, уже произошло... Проклятие! Английский язык не создан для таких парадоксов. Вы должны только понять главное: что они не тратят все эти усилия на рядовых негодяев. Чтобы заслужить высылку в прошлое, нужно совершить особое преступление. А степень тяжести преступления зависит от того, на каком году мировой истории оно совершается. Убийство, разбой, измена родине, ересь, торговля наркотиками, рабовладение — все это в одни эпохи каралось смертной казнью, легко сходило в другие и положительно оценивалось в третьи. Оглянитесь мысленно назад и посмотрите, прав я или нет...»1
Все страшное и непонятное имеет своим свойством не только пугать и отталкивать, но и... манить и притягивать. Адреналин — это поэтический наркотик, который движет прогрессом цивилизации. Строительство заводов на Марсе — это проза, которой будут гордиться, но о которой вряд ли напишут стихи, строительство же машины времени (только вдумайтесь... МАШИНЫ ВРЕМЕНИ!.. МАШИНЫ ВРЕМЕНИ!), встречи с собственными прапрабабушкой и правнучкой (!!), интервью с Гомером, Шекспиром и Пушкиным в прямом телеэфире (!!!), философские споры с Конфуцием, Платоном, Сократом и Лениным одновременно (ПИ) — это поэзия или, если хотите, сказка для взрослых.