Читаем Путеводитель по греческой мифологии полностью

А вот Джим Уилли, американский финансовый аналитик, использовал мифы для иллюстрации своих экономических построений. В его статье «Современная американская экономическая мифология» Дельфийский оракул — это Федеральная резервная система во главе с ее председателем Аланом Гринспеном; Зевс — Роберт Рубин, отец-основатель политики сильного доллара; Гера — Японский центральный банк, возрождающийся после каждого краха; Ахилл — доблестные американские воины, готовые защищать Грецию, находящуюся в сфере американских экономических интересов; нимфы, использующие себе на благо сексуальность, — ростовщики, дельцы и банкиры; сатиры, преследующие нимф, — домовладельцы, которые чувствуют себя выжатыми, как лимон, после уплаты банковских кредитов. Уилли делает вывод: «Современная американская экономическая мифология скоро превратится в греческую трагедию».

Мифам придают и вовсе экстраординарное толкование. Так, Эрик фон Дэникен в своей работе «Божественный Одиссей и космогоническая история Древней Греции» высказывает суждение, что охранявший Крит медный великан Талое есть не что иное, как робот. Он пишет: «Откуда взялся в греческих мифах металлический великан? Такого существа, как и огнедышащего дракона (еще одного персонажа мифов) на Земле за все время ее развития явственно не имелось, и придумать их невозможно». Фон Дэникен также считает, что золотое руно — это своего рода летательная машина.

Рассмотренным подходам к греческой мифологии присуща общая слабость: все они — историзм, аллегория, сравнительная мифология, психоанализ, ритуалистическая доктрина, структурализм — ударяются в крайности, и все же, несмотря на недостатки, внесли несомненный вклад в анализ и толкование мифов. Со времен возникновения греческих мифов последние сочетали в себе развлекательное начало и способность проникновения в суть вещей, и не наблюдается очевидных примет того, что их значение умаляется.

Итальянский писатель Роберто Калассо в своей работе «Брак Кадма и Гармонии» пишет:


Столетиями люди рассуждают о том, что греческие мифы следует пробудить от вековой спячки и открыть заново. Однако правда заключается в том, что это мифы ждут нашего пробуждения, чтобы мы могли посмотреть на них, как на дерево, которое ждет, когда на него обратят внимание и посмотрят на него свежим взглядом.


Книга Калассо предваряется цитатой из произведения Саллюстия, греческого ритора-неоплатоника IV века, «О богах и о мире»:


Миф — то, чего никогда не было, но что всегда есть.


Саллюстий прав. У греческих мифов, хотя они и возникли в стародавние времена, по-прежнему славное и разностороннее будущее.

Библиография

Источники[134]

Аполлодор. Мифологическая библиотека. Перевод В. Г. Боруховича // Мифологическая библиотека. М., 1993.

Аполлодор.

Эпитома. Перевод В. Г. Боруховича// Мифологическая библиотека. М., 1993.

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Перевод Г. Церетели //Александрийская поэзия. М., 1972.

Аристотель. Поэтика // Собрание сочинений. М., 1975.

Аристофан. Осы. Перевод Н. Корнилова под редакцией В. Ярхо // Комедии. М., 1954.

Аристофан. Лисистрата. Перевод Д. Шестакова под редакцией Ю. Шульца//Комедии. М., 1954.

Аристофан. Лягушки. Перевод Ю. Шульца //Комедии. М., 1954.

Байрон Дж. Дон Жуан. Перевод Т. Гнедич // Избранные произведения. М., 1987.

Вакхилид. Дифирамбы. Перевод М. Л. Гаспарова // Оды. Фрагменты. М., 1980.

Вергилий.

Энеида. Перевод С. А. Ошерова под редакцией Ф. А. Петровского // Буколики. Георгики. Энеида. М., 1979.

Геродот. История. Перевод Г. А. Стратановского. М., 1993.

Гесиод. Теогония // Эллинские поэты в переводах В. В. Вересаева. М., 1963.

Гесиод. Работы и дни // Эллинские поэты в переводах В. В. Вересаева. М., 1963.

Гигин. Мифы. Перевод Д. О. Торшилова под редакцией А. А. Тахо-Годи. СПб., 1997.

Гомер. Илиада. Перевод Н. И. Гнедича. М., 1980.

Гомер. Одиссея. Перевод В. Жуковского. М., 1981.

Гомеровские гимны // Эллинские поэты в переводах В. Вересаева. М., 1963.

Грейвс Р.

Мифы древней Греции. Перевод под редакцией А. А. Тахо-Годи. М., 1992.

Еврипид. Алкеста. Перевод И. Анненского//Трагедии. М.,2001.

Еврипид. Андромаха. Перевод И. Анненского // Трагедии. М., 2001.

Еврипид. Вакханки. Перевод И. Анненского // Трагедии. М., 2001.

Еврипид. Гекуба. Перевод И. Анненского//Трагедии. М., 2001.

Еврипид. Елена. Перевод И. Анненского//Трагедии. М., 2001.

Еврипид. Ион. Перевод И. Анненского//Трагедии. М., 2001.

Еврипид. Ипполит. Перевод И. Анненского//Трагедии. М., 2001.

Еврипид. Медея. Перевод И. Анненского//Трагедии. М., 2001.

Перейти на страницу:

Все книги серии Историческая библиотека

Похожие книги

Работа актера над собой. Часть II
Работа актера над собой. Часть II

Перед вами одно из самых знаменитых и востребованных произведений великого русского режиссера, знаменитого актера, педагога и театрального деятеля К.С.Станиславского «Работа актера над собой. Дневник ученика». Этот труд на протяжении многих десятилетий является настольной книгой любого актера и режиссера. Его по праву называют одним из самых знаменитых «учебников» по актерскому мастерству. В этой книге последовательно изложено содержание системы К.С.Станиславского, которая и сегодня лежит в основе практического обучения актеров и режиссеров на профилирующем курсе, так и называемом «мастерство актера» или «мастерство режиссера». Упражнения и этюды из этой книги используются при обучении на актерских и режиссерских курсах. «Работа актера над собой» — это, в первую очередь, труд о мастерстве актера. Говоря современным языком, эта книга — классический актерский тренинг, дающий знания, без которых думающий о своем искусстве, актер не может считать себя настоящим актером. В этой книге представлена первая часть произведения.

Константин Сергеевич Станиславский

Публицистика / Культурология / Театр / Образование и наука / Документальное
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука